Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
เคยรักฉันบ้างไหม
Hast du mich jemals geliebt?
และแล้วก็มาถึงวัน
Und
so
ist
der
Tag
gekommen,
Lae
laeo
gor
mah
teung
wun
Lae
laeo
gor
mah
teung
wun
And
so
we've
reached
that
day
Und
so
haben
wir
diesen
Tag
erreicht
วันที่เธอต้องไป
an
dem
du
gehen
musst.
Wun
tee
tur
dtaung
pai
Wun
tee
tur
dtaung
pai
The
day
you
have
to
go
Der
Tag,
an
dem
du
gehen
musst
ใจปวดร้าว
แทบแตกสลาย
Mein
Herz
schmerzt,
es
zerreißt
fast,
Jai
puat
rao
taep
dtaek
salai
Jai
puat
rao
taep
dtaek
salai
My
heart
aches,
nearly
shattering
Mein
Herz
schmerzt,
es
zerspringt
fast
ก็รู้ยังรักเธออยู่
Ich
weiß,
dass
ich
dich
immer
noch
liebe,
Gor
roo
yung
ruk
tur
yoo
Gor
roo
yung
ruk
tur
yoo
I
know
that
I
still
love
you
Ich
weiß,
dass
ich
dich
noch
liebe
แต่ไม่รู้จะห้ามยังไง
aber
ich
weiß
nicht,
wie
ich
dich
aufhalten
soll.
Dtae
mai
roo
ja
hahm
yung
ngai
Dtae
mai
roo
ja
hahm
yung
ngai
But
I
don't
know
how
to
stop
you
Aber
ich
weiß
nicht,
wie
ich
dich
aufhalten
soll
ต้องปล่อยไป
เพราะใจสุดจะรั้ง
Ich
muss
dich
gehen
lassen,
weil
mein
Herz
dich
nicht
zurückhalten
kann.
Dtaung
ploy
pai
pror
jai
soot
ja
rung
Dtaung
ploy
pai
pror
jai
soot
ja
rung
I
have
to
let
you
go
because
my
heart
can't
hold
you
back
Ich
muss
dich
gehen
lassen,
weil
mein
Herz
dich
nicht
festhalten
kann
เพราะเธอเข้ามาเปลี่ยน
เปลี่ยนความเป็นฉันแล้วทุกสิ่ง
Weil
du
kamst
und
alles
verändert
hast,
mein
ganzes
Wesen,
Pror
tur
kao
mah
plian
plian
kwahm
pen
chun
laeo
took
sing
Pror
tur
kao
mah
plian
plian
kwahm
pen
chun
laeo
took
sing
Because
you
came
and
changed,
changed
my
existence,
my
everything
Weil
du
gekommen
bist
und
alles
verändert
hast,
meine
ganze
Existenz,
einfach
alles
มันไม่จริงที่เธอจะจากไป
Es
kann
nicht
wahr
sein,
dass
du
mich
verlässt.
Mun
mai
jing
tee
tur
ja
jahk
pai
Mun
mai
jing
tee
tur
ja
jahk
pai
It
can't
be
true
that
you're
leaving
me
Es
ist
nicht
wahr,
dass
du
mich
verlässt
หัวใจเจ็บปวดแค่ไหนไม่มีใครรู้
Niemand
weiß,
wie
sehr
mein
Herz
schmerzt.
Hua
jai
jep
puat
kae
nai
mai
mee
krai
roo
Hua
jai
jep
puat
kae
nai
mai
mee
krai
roo
No
one
knows
just
how
much
my
heart
hurts
Niemand
weiß,
wie
sehr
mein
Herz
schmerzt
ต้องเก็บไว้อยู่ลึกข้างใน
Ich
muss
es
tief
in
mir
verbergen.
Dtaung
gep
wai
yoo
leuk
kahng
nai
Dtaung
gep
wai
yoo
leuk
kahng
nai
But
I
have
to
keep
it
hidden
deep
down
inside
Ich
muss
es
tief
in
mir
drinnen
verstecken
อีกนานไหมอีกเมื่อไรถึงจะลืมเธอ
Wie
lange
noch?
Wann
werde
ich
dich
vergessen
können?
Eek
nahn
mai
eek
meua
rai
teung
ja
leum
tur
Eek
nahn
mai
eek
meua
rai
teung
ja
leum
tur
How
much
longer?
When
will
I
be
able
to
forget
you?
Wie
lange
noch,
wann
werde
ich
dich
vergessen?
()
จะผ่านคืนนี้ยังไง
ข้างกายไม่มีเธออยู่
()
Wie
soll
ich
diese
Nacht
überstehen,
wenn
du
nicht
an
meiner
Seite
bist?
Ja
pahn
keun
nee
yung
ngai
kahng
gai
mai
mee
tur
yoo
Ja
pahn
keun
nee
yung
ngai
kahng
gai
mai
mee
tur
yoo
How
will
I
make
it
through
tonight
when
you're
not
at
my
side?
Wie
soll
ich
diese
Nacht
überstehen,
wenn
du
nicht
bei
mir
bist?
อยากบอกให้รู้ฉันคงต้องตายถ้าขาดเธอ
Ich
möchte
dir
sagen,
dass
ich
sterben
werde,
wenn
ich
dich
nicht
habe.
Yahk
bauk
hai
roo
chun
kong
dtaung
dtai
tah
kaht
tur
Yahk
bauk
hai
roo
chun
kong
dtaung
dtai
tah
kaht
tur
I
want
you
to
know
that
I'll
die
if
I'm
without
you
Ich
will
dich
wissen
lassen,
dass
ich
sterben
muss,
wenn
ich
dich
verliere
อยากกอดเธอไว้นานๆ
อีกสักครั้งก่อนจะจาก
Ich
möchte
dich
noch
einmal
lange
umarmen,
bevor
du
gehst.
Yahk
gaut
tur
wai
nahn
nahn
eek
suk
krung
gaun
ja
jahk
Yahk
gaut
tur
wai
nahn
nahn
eek
suk
krung
gaun
ja
jahk
I
want
to
embrace
you
for
a
while,
just
one
more
time
before
you
leave
Ich
will
dich
noch
lange
umarmen,
noch
einmal,
bevor
du
gehst
มันทรมานแทบจะขาดใจ
Es
ist
eine
Qual,
die
mich
fast
umbringt.
Mun
toramahn
taep
ja
kaht
jai
Mun
toramahn
taep
ja
kaht
jai
It's
torture,
nearly
killing
me
Es
ist
eine
Tortur,
die
mich
fast
zerreißt
()
บอกฉันหน่อยได้ไหม
ก่อนที่เธอจะจากไป
()
Sag
mir
bitte,
bevor
du
gehst,
Bauk
chun
noy
dai
mai
gaun
tee
tur
ja
jahk
pai
Bauk
chun
noy
dai
mai
gaun
tee
tur
ja
jahk
pai
Please
tell
me,
before
you
go
Sag
mir
bitte,
bevor
du
fortgehst
ก่อนที่ลมหายใจฉันจะสิ้นสุดวันนี้
bevor
ich
heute
meinen
letzten
Atemzug
mache,
Gaun
tee
lom
hai
jai
chun
ja
sin
soot
wun
nee
Gaun
tee
lom
hai
jai
chun
ja
sin
soot
wun
nee
Before
I
take
my
last
breath
today
Bevor
mein
Atem
heute
endet
เคยรักฉันบ้างไหม
hast
du
mich
jemals
geliebt?
Koey
ruk
chun
bahng
mai
Koey
ruk
chun
bahng
mai
Did
you
ever
love
me?
Hast
du
mich
jemals
geliebt?
อยากจะถามครั้งสุดท้าย
Ich
möchte
dich
ein
letztes
Mal
fragen,
Yahk
ja
tahm
krung
soot
tai
Yahk
ja
tahm
krung
soot
tai
I
want
to
ask
you
for
the
last
time
Ich
will
dich
ein
letztes
Mal
fragen
ก่อนคืนวันอันโหดร้ายจะมาถึง
bevor
die
grausamen
Nächte
hereinbrechen.
Gaun
keun
wun
un
hot
rai
ja
mah
teung
Gaun
keun
wun
un
hot
rai
ja
mah
teung
Before
the
cruel
nights
ensue
Bevor
die
grausamen
Nächte
kommen
บอกฉันหน่อยได้ไหม
ว่าทำไมต้องหลอกฉัน
Sag
mir
bitte,
warum
musstest
du
mich
täuschen?
Bauk
chun
noy
dai
mai
wah
tummai
dtaung
lauk
chun
Bauk
chun
noy
dai
mai
wah
tummai
dtaung
lauk
chun
Please
tell
me
why
you
had
to
deceive
me
Sag
mir
bitte,
warum
musstest
du
mich
betrügen?
ถ้าไม่รักก็บอกกันตั้งแต่วันนั้น
Wenn
du
mich
nicht
geliebt
hast,
hättest
du
es
mir
an
jenem
Tag
sagen
sollen,
Tah
mai
ruk
gor
bauk
gun
dtung
dtae
wun
nun
Tah
mai
ruk
gor
bauk
gun
dtung
dtae
wun
nun
If
you
didn't
love
me,
you
should
have
told
me
that
day
Wenn
du
mich
nicht
liebst,
hättest
du
es
mir
damals
sagen
sollen
อย่าฝันจะได้หัวใจ
damit
ich
nicht
geträumt
hätte,
jemals
dein
Herz
zu
gewinnen.
Yah
fun
ja
dai
hua
jai
Yah
fun
ja
dai
hua
jai
Not
to
imagine
that
I'd
ever
get
your
heart
Dass
ich
nicht
träumen
soll,
dein
Herz
zu
bekommen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.