Текст и перевод песни ไมค์ ภิรมย์พร - กุหลาบปากซอย
กุหลาบปากซอย
Rose at the End of the Lane
ห้องเช่าเก่าร้าง
In
a
dingy
old
room
ที่วางกระถางดอกไม้ไม่มี
There's
no
space
to
put
some
blooms
อยากชื่นใจสักที
To
brighten
up
my
day
ก็ต้องลงทุนไปถึงปากซอย
I
must
venture
to
the
end
of
the
way
มองหน้าสาวแก้มใส
To
gaze
upon
your
face
so
bright
แทนดอกไม้สุขใจวันละน้อย
As
the
single
flower
that
brings
me
light
โอ้กุหลาบปากซอย
Oh
rose
at
the
end
of
the
lane
เคยนั่งคอยรถเมล์ใกล้กัน
We
share
the
same
bus
stop
each
day
แค่มองเท่านั้น
Just
a
glance
ก็ขึ้นสวรรค์แล้วหนอใจเรา
And
my
heart
begins
to
dance
ตื่นไปทำงานแต่เช้า
I
wake
early
for
work
เพราะอยากมอง
Just
to
catch
a
spark
แม่สาวคนนั้น
From
your
lovely
eyes
อยากกลับบ้านตอนเย็น
I
rush
home
at
night
ก็เพื่อจะเห็นเธอเป็นรางวัล
To
catch
a
glimpse
of
your
light
เก็บภาพเธอไปฝัน
I
store
your
image
in
my
dreams
เป็นขวัญเป็นกำลังใจยามท้อ
It’s
the
hope
that
keeps
me
from
falling
apart
at
the
seams
ความสวยคงไม่สึกหรอ
Your
beauty
will
never
fade
หากจะขอมองหน้าบ่อยบ่อย
And
I'll
keep
gazing
at
you,
unafraid
คนห้องเช่าที่อยู่ปลายซอย
I'm
just
a
tenant
in
a
room
down
the
way
งานต่ำเงินน้อยรู้ตัวดีพอ
With
a
modest
job
and
little
to
say
ไม่บังอาจสบตา
I
don't
dare
to
meet
your
gaze
ขอแค่ได้มายืนรอ
I'm
content
to
watch
you
from
afar
อยู่เมืองใหญ่ใจท้อ
In
this
lonely
city,
you
ease
my
pain
อยากขอชมความสวยชูใจ
I
only
ask
to
see
your
beauty
again
and
again
โปรดอยู่เป็นดอกไม้
Be
my
flower
forever
ในห้องฝันแค่นั้นคนดี
In
my
dreams,
that's
all
I
crave
ผ่านปากซอยวันนี้
If
I
pass
you
on
the
street
today
เป็นฤกษ์ดีถ้าเจอแก้มใส
It
will
brighten
up
my
day
เป็นกุหลาบปากซอย
Oh
rose
at
the
end
of
the
lane
ดอกสวยช่วยเติมแรงใจ
Your
beauty
soothes
my
weary
brain
คอยรถเมล์ใกล้ใกล้
Waiting
for
the
bus
side
by
side
ทุกวันคงช่วยให้นอนฝันดี
Every
day,
my
heart
swells
with
pride
ความสวยคงไม่สึกหรอ
Your
beauty
will
never
fade
หากจะขอมองหน้าบ่อยบ่อย
And
I'll
keep
gazing
at
you,
unafraid
คนห้องเช่าที่อยู่ปลายซอย
I'm
just
a
tenant
in
a
room
down
the
way
งานต่ำเงินน้อยรู้ตัวดีพอ
With
a
modest
job
and
little
to
say
ไม่บังอาจสบตา
I
don't
dare
to
meet
your
gaze
ขอแค่ได้มายืนรอ
I'm
content
to
watch
you
from
afar
อยู่เมืองใหญ่ใจท้อ
In
this
lonely
city,
you
ease
my
pain
อยากขอชมความสวยชูใจ
I
only
ask
to
see
your
beauty
again
and
again
โปรดอยู่เป็นดอกไม้
Be
my
flower
forever
ในห้องฝันแค่นั้นคนดี
In
my
dreams,
that's
all
I
crave
ผ่านปากซอยวันนี้
If
I
pass
you
on
the
street
today
เป็นฤกษ์ดีถ้าเจอแก้มใส
It
will
brighten
up
my
day
เป็นกุหลาบปากซอย
Oh
rose
at
the
end
of
the
lane
ดอกสวยช่วยเติมแรงใจ
Your
beauty
soothes
my
weary
brain
คอยรถเมล์ใกล้ใกล้
Waiting
for
the
bus
side
by
side
ทุกวันคงช่วยให้นอนฝันดี
Every
day,
my
heart
swells
with
pride
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sala Kunnawuthti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.