ไมค์ ภิรมย์พร - ลำเลาะทุ่ง - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни ไมค์ ภิรมย์พร - ลำเลาะทุ่ง




ลำเลาะทุ่ง
Farm Squabble
...แป่นแว่น
...wheat
แฟนเพิ่น ผู้งามแท้น้อ
My beautiful lady
(เดินเข้าไป)
(walking in)
เจ้าผู้นวลละออ
My gentle and beautiful woman
อ้ายมาพบพ้อ อยากชิดใกล้
I have come to see you, I want to be close to you
(นารียอนเปล)
(the woman plays dumb)
อ้ายนี้มัก
My lover
สาวหมอลำ ผู้แก้มป่ายลาย
The Mor Lam singer with rosy cheeks
(เดินเข้าไป)
(walking in)
แก้มป่ายลาย
Rosy cheeks
บ่สนอ้าย แหน่บ่น้อ
You don't care about me, do you?
(เดินเข้าไป)
(walking in)
สาวเอย ยิ้มให้อ้ายแหน่
My dear, smile at me please
จักน้อยได้บ่
Would that be too much to ask?
(เดินเข้าไป)
(walking in)
โอ้โอน้อสาวเอย
Oh, my dear
บ่ฮักบ่เว้า บ่เอาบ่ว่า
If you don't love me, don't tell me, if you don't want me, don't say it
(เดินเข้าไป)
(walking in)
โอ่โอน้อสาวเอย
Oh, my dear
บ่ฮักบ่เว้า บ่เอาบ่ว่า
If you don't love me, don't tell me, if you don't want me, don't say it
(นารียอนเปล)
(the woman plays dumb)
เจ้าดอกเอย
My love
(นารีฮาย)
(the woman says)
เจ้าดอกซ้อนเอย
My love, my love
เอ้อเออเออเอ่ย
Hey, hey, hey
เอ้อเออเออเออเอ๊ย
Hey, hey, hey, hey, hey
เจ้าดอก มันปลา
My love, you are a fish
อ้ายฮักจริง ขอจงเมตตา
I love you truly, please have mercy on me
จงเวทนา อ้ายจักน้อย
Have some compassion, let me have a little bit of you
เอ่อเฮ้อเอย
Oh, what a sigh
เอ่อเฮ้อเอยเจ้าแจ่ม
Oh, a sigh my dear
เจ้าแจ่ม มณีอ่ำทำ
My dear, my precious gem
อ้ายฮัก สาวหมอลำ
I love the Mor Lam singer
โอ้แม่งามขำ จงเห็นใจ
Oh, my beautiful queen, please have pity on me
...ปวยลวย
...plump
คนสวยเอย ลูกสาวผู้ใด๋
My beauty, whose daughter are you?
(เดินเข้าไป)
(walking in)
เจ้าผู้แก้มปวยลวย
My chubby-cheeked lover
ฮับฮักอ้ายด้วย เถิดน้องคนโก้
Please love me too, my darling
(นารียอนเปล)
(the woman plays dumb)
ถ้า ได้น้อง
If I get you
มาเคียงครอง จะใส่ตู้โชว์
As my wife, I will put you in a display case
(เดินเข้าไป)
(walking in)
อ้ายสิโอ๋ ตัวเจ้าบ่ห่างหนี
I will adore you and never let you out of my sight
(เดินเข้าไป)
(walking in)
อ้อนซ้อนอ้ายขอฮ่วมหมอน
Please let me share a pillow with you
กับน้องคนดี
My darling
(เดินเข้าไป)
(walking in)
อ้อนซ้อนอ้ายขอฮ่วมหมอน
Please let me share a pillow with you
กับน้องคนดี
My darling
(เดินเข้าไป)
(walking in)
โปรดจงได้ปราณี
Please be kind to me
ก้อนคำของอ้าย ผู้งามเอย
My beautiful one, my precious
(นารียอนเปล)
(the woman plays dumb)
เจ้าดอกเอย
My love
(นารีฮาย)
(the woman says)
เจ้าดอกฮักเอย
My love, my love
เอ้อเออเออเอ่ย
Hey, hey, hey
เอ้อเออเออเออเอ๊ย
Hey, hey, hey, hey, hey
เจ้าดอก ลำใย
My love, you are a longan
ถ้าได้น้องมาเคียงกาย
If I could have you by my side
ชาตินี้พี่ชายคงสมมโน
I would be the happiest man alive
เอ่อเฮ้อเอย
Oh, what a sigh
เอ่ยเฮ้อเอยเจ้าแจ่ม
Oh, a sigh my dear
เจ้าแจ่มมโนทัย
My dear, my angel
อ้ายฮักน้องปานใด
I love you so much
ก็สมหทัยฮักน้องคนเดียว
I am completely in love with you
อ้ายฮัก น้องปานใด
I love you so much
ก็สมหทัย ฮักน้องคนเดียว.
I am completely in love with you.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.