Текст и перевод песни ไมค์ ภิรมย์พร - ลำเลาะทุ่ง
แฟนเพิ่น
ผู้งามแท้น้อ
My
beautiful
lady
(เดินเข้าไป)
(walking
in)
เจ้าผู้นวลละออ
My
gentle
and
beautiful
woman
อ้ายมาพบพ้อ
อยากชิดใกล้
I
have
come
to
see
you,
I
want
to
be
close
to
you
(นารียอนเปล)
(the
woman
plays
dumb)
สาวหมอลำ
ผู้แก้มป่ายลาย
The
Mor
Lam
singer
with
rosy
cheeks
(เดินเข้าไป)
(walking
in)
บ่สนอ้าย
แหน่บ่น้อ
You
don't
care
about
me,
do
you?
(เดินเข้าไป)
(walking
in)
สาวเอย
ยิ้มให้อ้ายแหน่
My
dear,
smile
at
me
please
จักน้อยได้บ่
Would
that
be
too
much
to
ask?
(เดินเข้าไป)
(walking
in)
โอ้โอน้อสาวเอย
Oh,
my
dear
บ่ฮักบ่เว้า
บ่เอาบ่ว่า
If
you
don't
love
me,
don't
tell
me,
if
you
don't
want
me,
don't
say
it
(เดินเข้าไป)
(walking
in)
โอ่โอน้อสาวเอย
Oh,
my
dear
บ่ฮักบ่เว้า
บ่เอาบ่ว่า
If
you
don't
love
me,
don't
tell
me,
if
you
don't
want
me,
don't
say
it
(นารียอนเปล)
(the
woman
plays
dumb)
(นารีฮาย)
(the
woman
says)
เจ้าดอกซ้อนเอย
My
love,
my
love
เอ้อเออเออเอ่ย
Hey,
hey,
hey
เอ้อเออเออเออเอ๊ย
Hey,
hey,
hey,
hey,
hey
เจ้าดอก
มันปลา
My
love,
you
are
a
fish
อ้ายฮักจริง
ขอจงเมตตา
I
love
you
truly,
please
have
mercy
on
me
จงเวทนา
อ้ายจักน้อย
Have
some
compassion,
let
me
have
a
little
bit
of
you
เอ่อเฮ้อเอย
Oh,
what
a
sigh
เอ่อเฮ้อเอยเจ้าแจ่ม
Oh,
a
sigh
my
dear
เจ้าแจ่ม
มณีอ่ำทำ
My
dear,
my
precious
gem
อ้ายฮัก
สาวหมอลำ
I
love
the
Mor
Lam
singer
โอ้แม่งามขำ
จงเห็นใจ
Oh,
my
beautiful
queen,
please
have
pity
on
me
คนสวยเอย
ลูกสาวผู้ใด๋
My
beauty,
whose
daughter
are
you?
(เดินเข้าไป)
(walking
in)
เจ้าผู้แก้มปวยลวย
My
chubby-cheeked
lover
ฮับฮักอ้ายด้วย
เถิดน้องคนโก้
Please
love
me
too,
my
darling
(นารียอนเปล)
(the
woman
plays
dumb)
มาเคียงครอง
จะใส่ตู้โชว์
As
my
wife,
I
will
put
you
in
a
display
case
(เดินเข้าไป)
(walking
in)
อ้ายสิโอ๋
ตัวเจ้าบ่ห่างหนี
I
will
adore
you
and
never
let
you
out
of
my
sight
(เดินเข้าไป)
(walking
in)
อ้อนซ้อนอ้ายขอฮ่วมหมอน
Please
let
me
share
a
pillow
with
you
(เดินเข้าไป)
(walking
in)
อ้อนซ้อนอ้ายขอฮ่วมหมอน
Please
let
me
share
a
pillow
with
you
(เดินเข้าไป)
(walking
in)
โปรดจงได้ปราณี
Please
be
kind
to
me
ก้อนคำของอ้าย
ผู้งามเอย
My
beautiful
one,
my
precious
(นารียอนเปล)
(the
woman
plays
dumb)
(นารีฮาย)
(the
woman
says)
เจ้าดอกฮักเอย
My
love,
my
love
เอ้อเออเออเอ่ย
Hey,
hey,
hey
เอ้อเออเออเออเอ๊ย
Hey,
hey,
hey,
hey,
hey
เจ้าดอก
ลำใย
My
love,
you
are
a
longan
ถ้าได้น้องมาเคียงกาย
If
I
could
have
you
by
my
side
ชาตินี้พี่ชายคงสมมโน
I
would
be
the
happiest
man
alive
เอ่อเฮ้อเอย
Oh,
what
a
sigh
เอ่ยเฮ้อเอยเจ้าแจ่ม
Oh,
a
sigh
my
dear
เจ้าแจ่มมโนทัย
My
dear,
my
angel
อ้ายฮักน้องปานใด
I
love
you
so
much
ก็สมหทัยฮักน้องคนเดียว
I
am
completely
in
love
with
you
อ้ายฮัก
น้องปานใด
I
love
you
so
much
ก็สมหทัย
ฮักน้องคนเดียว.
I
am
completely
in
love
with
you.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.