Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ลูกสาวนายจ้าง
Die Tochter des Arbeitgebers
ผมยอมจำนนและพร้อมจะทนทุกอย่าง
Ich
ergebe
mich
und
bin
bereit,
alles
zu
ertragen,
เมื่อมาพบนางลูกสาวนายจ้างคนสวย
seit
ich
sie
traf,
die
schöne
Tochter
des
Arbeitgebers.
ถึงแม้ค่าแรงเจ้านายจะไม่อำนวย
Auch
wenn
der
Lohn
vom
Chef
nicht
ausreicht,
ผมเอาความสวยมาช่วยชดเชยค่าแรง
nehme
ich
ihre
Schönheit
als
Ausgleich
für
den
Lohn.
ผมยาวยาวแก้มขาวเที่ยวมายิ้มให้
Langes
Haar,
helle
Wangen,
sie
kommt
lächelnd
vorbei.
ลูกสาวเจ้านายเสริมใจลูกจ้างขันแข็ง
Die
Tochter
des
Chefs
stärkt
das
Herz
des
fleißigen
Angestellten.
ผมมาเข้างานโดยไม่เสียดายค่าแรง
Ich
komme
zur
Arbeit,
ohne
den
Lohn
zu
bedauern.
ได้เห็นแก้มแดงเหมือนได้ค่าแรงหัวใจ
Ihre
roten
Wangen
zu
sehen,
ist
wie
Lohn
für
mein
Herz.
ลูกสาวลูกสาวนายจ้าง
Tochter,
Tochter
des
Arbeitgebers,
อยากพูดกับนางก็กลัวนายจ้างสงสัย
ich
möchte
mit
ihr
sprechen,
aber
fürchte,
der
Chef
wird
misstrauisch.
ไม่กลัวตกงานแต่กลัวไม่เห็นทรามวัย
Ich
habe
keine
Angst,
den
Job
zu
verlieren,
aber
Angst,
die
Schöne
nicht
mehr
zu
sehen.
เก็บความหวั่นไหวแอบรักในใจก็พอ
Ich
behalte
die
Gefühle
verborgen,
heimliche
Liebe
im
Herzen
genügt.
ทำงานหลายปีค่าแรงโอทีก็ต๊ำต่ำ
Ich
arbeite
viele
Jahre,
Lohn
und
Überstunden
sind
sehr
niedrig.
เจ้านายใจดำไม่ทำให้ถอดใจท้อ
Der
hartherzige
Chef
lässt
mich
nicht
den
Mut
verlieren.
สู้ทนทำไปค่าแรงเท่าไรไม่ง้อ
Ich
halte
durch,
egal
wie
hoch
der
Lohn
ist,
ich
bettle
nicht.
สิ่งเดียวที่รอก็คือน้ำใจลูกสาวเจ้านาย
Das
Einzige,
worauf
ich
warte,
ist
die
Güte
der
Tochter
des
Chefs.
ผมยอมจำนนและพร้อมจะทนทุกอย่าง
Ich
ergebe
mich
und
bin
bereit,
alles
zu
ertragen,
เมื่อมาพบนางลูกสาวนายจ้างคนสวย
seit
ich
sie
traf,
die
schöne
Tochter
des
Arbeitgebers.
ถึงแม้ค่าแรงเจ้านายจะไม่อำนวย
Auch
wenn
der
Lohn
vom
Chef
nicht
ausreicht,
ผมเอาความสวยมาช่วยชดเชยค่าแรง
nehme
ich
ihre
Schönheit
als
Ausgleich
für
den
Lohn.
ผมยาวยาวแก้มขาวเที่ยวมายิ้มให้
Langes
Haar,
helle
Wangen,
sie
kommt
lächelnd
vorbei.
ลูกสาวเจ้านายเสริมใจลูกจ้างขันแข็ง
Die
Tochter
des
Chefs
stärkt
das
Herz
des
fleißigen
Angestellten.
ผมมาเข้างานโดยไม่เสียดายค่าแรง
Ich
komme
zur
Arbeit,
ohne
den
Lohn
zu
bedauern.
ได้เห็นแก้มแดงเหมือนได้ค่าแรงหัวใจ
Ihre
roten
Wangen
zu
sehen,
ist
wie
Lohn
für
mein
Herz.
ลูกสาวลูกสาวนายจ้าง
Tochter,
Tochter
des
Arbeitgebers,
อยากพูดกับนางก็กลัวนายจ้างสงสัย
ich
möchte
mit
ihr
sprechen,
aber
fürchte,
der
Chef
wird
misstrauisch.
ไม่กลัวตกงานแต่กลัวไม่เห็นทรามวัย
Ich
habe
keine
Angst,
den
Job
zu
verlieren,
aber
Angst,
die
Schöne
nicht
mehr
zu
sehen.
เก็บความหวั่นไหวแอบรักในใจก็พอ
Ich
behalte
die
Gefühle
verborgen,
heimliche
Liebe
im
Herzen
genügt.
ทำงานหลายปีค่าแรงโอทีก็ต๊ำต่ำ
Ich
arbeite
viele
Jahre,
Lohn
und
Überstunden
sind
sehr
niedrig.
เจ้านายใจดำไม่ทำให้ถอดใจท้อ
Der
hartherzige
Chef
lässt
mich
nicht
den
Mut
verlieren.
สู้ทนทำไปค่าแรงเท่าไรไม่ง้อ
Ich
halte
durch,
egal
wie
hoch
der
Lohn
ist,
ich
bettle
nicht.
สิ่งเดียวที่รอก็คือน้ำใจลูกสาวเจ้านาย
Das
Einzige,
worauf
ich
warte,
ist
die
Güte
der
Tochter
des
Chefs.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.