Текст и перевод песни ไมค์ ภิรมย์พร - ขอมองชั่วคราว
ให้ชายใจเหงา
ขอมองชั่วคราวได้ไหม
Мужскому
разуму
одиноко,
давай
посмотрим
временно?
พี่เห็นหน้าเธอยามใด
หัวใจยิ้มได้ทุกที
Я
вижу,
ты
пробовал
любую
сердечную
улыбку.
เธอคล้ายแฟนเก่า
ที่เขาร้างไกลใจพี่
Ее
девушка,
которую
он
бросил,
близка
твоему
сердцу.
ยืมมองสักสองนาที
ดึงใจพี่ให้คลายความเหงา
Одолжи
взгляд
на
две
минуты,
он
тянет
меня
к
одиночеству.
ไม่อาจวาดหวัง
หาทางได้เป็นเจ้าของ
Никогда
не
могу
надеяться
найти
способ
владеть
собой.
ด้วยรู้ตัวว่าเป็นรอง
บอกใจให้คอยมองเงา
Осознав
это,
заместитель
приказал
разуму
смотреть
на
тень.
แค่ชมความงาม
เมื่อยามคิดถึงแฟนเก่า
Просто
наблюдай
за
красоткой
на
страже,
думая
о
подружке.
หากเห็นแววตาเหงา
ๆ
มองทุกคราวขอจงเข้าใจ
Если
увидишь
одинокий
взгляд,
Давай
разберемся.
พี่ขออภัย
ที่ใช้สายตาล่วงเกิน
Я
сожалею
что
использую
зрение
угрожающее
บางครั้งมองเพลิน
อย่าคิดว่าหากำไร
Иногда,
глядя
радостно,
не
думаешь
о
прибыли.
ถ้ากลัวเสียเปรียบ
มองพี่คืนบ้างก็ได้
Если
невыгодный
страх,
посмотри
на
меня
ночью.
จะเก็บแววตาใสๆ
มาไว้อุ่นใจยามเหงา
Чтобы
глаза
оставались
ясными,
душевный
покой
одинокого
стража.
ช่วยคนใจร้าว
ให้ลืมความเศร้าได้ไหม
Помочь
людям,
сломать
разум,
забыть
печаль?
หากเธอยังไม่มีใคร
เปิดใจคุยเรื่องสองเรา
Если
у
нее
никого
нет,
то
мы
говорим
о
двух.
ถ้ามีคนจอง
พี่ขอแค่มองชั่วคราว
Если
кто-то
закажет
книгу,
я
просто
выгляжу
временно.
แบ่งเศษรอยยิ้มเปล่าๆ
มาหยุดความเหงาให้พี่ได้ไหม
Раздели
числитель
улыбнись,
нет,
нет,
хватит
тебе
одиночества?
ช่วยคนใจร้าว
ให้ลืมความเศร้าได้ไหม
Помочь
людям,
сломать
разум,
забыть
печаль?
หากเธอยังไม่มีใคร
เปิดใจคุยเรื่องสองเรา
Если
у
нее
никого
нет,
то
мы
говорим
о
двух.
ถ้ามีคนจอง
พี่ขอแค่มองชั่วคราว
Если
кто-то
закажет
книгу,
я
просто
выгляжу
временно.
แบ่งเศษรอยยิ้มเปล่าๆ
มาหยุดความเหงาให้พี่ได้ไหม
Раздели
числитель
улыбнись,
нет,
нет,
хватит
тебе
одиночества?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.