Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
คนวางฟอร์ม
Der Formwahrende
ทำเฉยๆ
ไม่ได้มาคิดวุ่นวายเธอ
ทำเบลอๆ
เวลาที่เราได้ใกล้กัน
Ich
tue
gleichgültig,
denke
nicht
kompliziert
über
dich
nach.
Tue
zerstreut,
wenn
wir
uns
nahe
sind.
ทำเฮฮา
ก็อยากให้เธอมาไว้ใจ
และไม่คิดระวัง
เปิดทางอยู่อย่างนี้
Ich
tue
fröhlich,
damit
du
mir
vertraust
und
nicht
misstrauisch
bist,
öffne
den
Weg
so.
* มันเป็นอาการของคนจะหว่านล้อม
เลยต้องมาทำฟอร์มอย่างนั้น
* Das
ist
das
Zeichen
von
jemandem,
der
überzeugen
will,
deshalb
muss
ich
mich
so
verstellen.
**
ใจมันชอบเธอ
มันกลัวเธอไม่ชอบใจ
เลยเนียนเรื่อยไป
ทำกลมกลืนอยู่ข้างเธอ
**
Mein
Herz
mag
dich,
es
hat
Angst,
dass
du
mich
nicht
magst,
also
füge
ich
mich
unauffällig
an
deiner
Seite
ein.
ใจมันชอบเธอ
มันรอวันที่เธอมาสนใจกัน
ถึงตอนนั้นไม่ฟอร์มแล้วเธอ
Mein
Herz
mag
dich,
es
wartet
auf
den
Tag,
an
dem
du
dich
für
mich
interessierst.
Dann
werde
ich
mich
nicht
mehr
verstellen,
Liebes.
ทำเมินๆ
เวลามีคนสนใจเธอ
ทำเบลอๆ
เวลาที่เธอส่งยิ้มมา
Ich
tue
desinteressiert,
wenn
jemand
an
dir
interessiert
ist.
Tue
zerstreut,
wenn
du
mir
zulächelst.
ทำกวนๆ
เพื่อจะยั่วยวนชวนให้เธอ
ต้องมาวุ่นวายกัน
ติดพันอยู่อย่างนี้
Ich
tue
neckisch,
um
dich
zu
reizen,
damit
du
dich
mit
mir
beschäftigst,
bleibe
so
verwickelt.
(ซ้ำ
*,
**)
(Wiederhole
*,
**)
(ซ้ำ
**,
**)
(Wiederhole
**,
**)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Silalang Arjsalee, Suraphan Chamlongkun
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.