ไอซ์ ศรัณยู - แก้ปัญหาตัวเองไม่ได้ - перевод текста песни на немецкий




แก้ปัญหาตัวเองไม่ได้
Kann meine eigenen Probleme nicht lösen
ตอนใครๆผิดหวังและเจ็บช้ำใจ มีปัญหามากมาย
Wenn andere enttäuscht sind und Herzschmerz haben, viele Probleme,
ก็ให้คำปรึกษาเขาไป แก้ปัญหาให้ใครง่ายดาย
gebe ich ihnen Ratschläge, löse Probleme für andere mühelos.
ตอบคำถามว่าเขาควรทำเช่นไร
Ich sage ihnen, was sie tun sollten,
ช่วยเหลือจนมันผ่านไปในทุกเหตุการณ์
helfe ihnen durch jede Situation hindurch.
มองอะไรเข้าใจ เก่งไปทุกอย่าง ฟังดูเหมือนฉลาด
Ich verstehe alles, bin in allem gut, wirke klug.
หาหนทางออกพบทุกที กี่ปัญหาที่ใครเขามี
Finde immer einen Ausweg, egal welche Probleme andere haben.
คนคนนี้ยินดีเต็มใจทุกครั้ง ไม่ว่าเป็นใครก็ตาม
Ich bin immer von Herzen bereit zu helfen, egal wer es ist,
ไม่เคยทอดทิ้ง โว...
lasse sie nie im Stich. Whoa...
แต่พอเป็นตัวเอง ไม่รู้ทำอย่างไร
Aber wenn es um mich selbst geht, weiß ich nicht, was ich tun soll.
มองทางใดก็มืดก็มนเหลือเกิน
Wohin ich auch schaue, es ist so dunkel und düster.
เดินหาทางไม่ถูก ไม่รู้เพราะอะไร
Ich finde den Weg nicht, weiß nicht warum.
เซ็งตัวเองไม่รู้ทำอย่างไร
Bin frustriert von mir selbst, weiß nicht, was ich tun soll.
ได้แต่เก่งปลอบใจ เรื่องของคนอื่น
Ich kann nur gut darin sein, andere zu trösten, wenn es um ihre Probleme geht.
ต้องทุกข์ทน ขมขื่น ช่วยเหลือตัวเองไม่ได้เลย
Muss leiden, verbittert sein, kann mir selbst überhaupt nicht helfen.
เคยเข้าใจอะไร กลับไปไม่เป็น
Was ich einst verstand, ergibt keinen Sinn mehr.
มองไม่เห็นคำตอบ หาหนทางแก้ไขไม่เจอ
Sehe die Antwort nicht, finde keinen Weg zur Lösung.
แค่วันนี้มันเจ็บเหมือนหัน ก็อ่อนแอเกินจะทำอะไร
Nur weil es heute so weh tut, bin ich zu schwach, um irgendetwas zu tun.
เพราะเขาคนเดียวจากไป แค่เพียงเท่านั้น โว.
Weil diese eine Person gegangen ist, nur deswegen. Whoa.
แต่พอเป็นตัวเอง ไม่รู้ทำอย่างไร
Aber wenn es um mich selbst geht, weiß ich nicht, was ich tun soll.
มองทางใดก็มืดก็มนเหลือเกิน
Wohin ich auch schaue, es ist so dunkel und düster.
เดินหาทางไม่ถูก ไม่รู้เพราะอะไร
Ich finde den Weg nicht, weiß nicht warum.
เซ็งตัวเองไม่รู้ทำอย่างไร
Bin frustriert von mir selbst, weiß nicht, was ich tun soll.
ได้แต่เก่งปลอบใจ เรื่องของคนอื่น
Ich kann nur gut darin sein, andere zu trösten, wenn es um ihre Probleme geht.
ต้องทุกข์ทน ขมขื่น
Muss leiden, verbittert sein,
ช่วยเหลือตัวเองไม่ได้
kann mir selbst nicht helfen.
คนคนเดียวที่ฉัน ช่วยเขาไม่ไหว
Die einzige Person, der ich nicht helfen kann,
คือตัวฉันเอง จะพยายามยังไง
bin ich selbst. Egal wie sehr ich es versuche,
ก็ไม่มีทาง ไม่รู้ทำไม ฮา...
es gibt keinen Weg. Ich weiß nicht warum. Ha...
เดินหาทางไม่ถูก ไม่รู้เพราะอะไร
Ich finde den Weg nicht, weiß nicht warum.
เซ็งตัวเองไม่รู้ทำอย่างไร
Bin frustriert von mir selbst, weiß nicht, was ich tun soll.
ได้แต่เก่งปลอบใจเรื่องของคนอื่น
Ich kann nur gut darin sein, andere zu trösten.
ต้องทุกข์ทน ขมขื่น ช่วยเหลือตัวเองไม่ได้เลย
Muss leiden, verbittert sein, kann mir selbst überhaupt nicht helfen.





Авторы: Narongvit Techatanawat, Suttapat Maneechot


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.