Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hitleri Mtvareze
Hitler auf dem Mond
ზოგჯერ
მინდა
მოგიკითხო
Manchmal
möchte
ich
dich
fragen
რას
შვები
და
როგორ
ხარ
was
du
machst
und
wie
es
dir
geht
ეგებ
ამდენი
წლის
მერე
vielleicht
bist
du
nach
all
den
Jahren
შენ
სადღაც
ზღვის
ფსკერზე
ხარ
irgendwo
am
Meeresgrund
ეგებ
ფეხები
გაფშიკე
vielleicht
hast
du
die
Beine
gespreizt
როცა
წერდი
პოემას
als
du
ein
Gedicht
schriebst
ეძებდი
მთავარ
პერსონაჟს
du
suchtest
die
Hauptfigur
მაგრამ
სულ
კარგავდი
აზრს
aber
du
hast
immer
den
Sinn
verloren
ეგებ
მთვარზე
შენ
ცხოვრობ
vielleicht
lebst
du
auf
dem
Mond
სადაც
იყო
ჰიტლერი
wo
Hitler
war
როცა
სტალინის
მოთხოვნით
als
auf
Stalins
Bitte
მოიგონეს
სელფები
Selfies
erfunden
wurden
შრიალებენ
ღამით
მხოლოდ
es
rascheln
nur
nachts
ბოძებზე
მავთულები
die
Drähte
an
den
Masten
და
ცას
შუაზე
გვიყოფენ
und
sie
teilen
den
Himmel
für
uns
მათში
მყოფი
სულები
die
Seelen
darin
მეზღვაური
მიდის
ცაში
ein
Seemann
geht
in
den
Himmel
შვილებს
ემშვიდობება
verabschiedet
sich
von
seinen
Kindern
მახსოვს
ტიროდი
შენ
მაშინ
ich
erinnere
mich,
du
hast
damals
geweint
შენ
არ
გემახსოვრება
du
wirst
dich
nicht
erinnern
როცა
ჩავქრებით
ხორცით
wenn
wir
im
Fleisch
vergehen
და
მუხლებში
გადავტყდებით
und
in
den
Knien
brechen
აღარ
გავიხსენებთ
წყენას
werden
wir
uns
nicht
mehr
an
Kränkungen
erinnern
შვილებს
დავავიწყდებით
unsere
Kinder
werden
uns
vergessen
ეგებ
მთვარზე
შენ
ცხოვრობ
vielleicht
lebst
du
auf
dem
Mond
სადაც
იყო
ჰიტლერი
wo
Hitler
war
როცა
სტალინის
მოთხოვნით
als
auf
Stalins
Bitte
მოიგონეს
სელფები
Selfies
erfunden
wurden
შრიალებენ
ღამით
მხოლოდ
es
rascheln
nur
nachts
ბოძებზე
მავთულები
die
Drähte
an
den
Masten
და
ცას
შუაზე
გვიყოფენ
und
sie
teilen
den
Himmel
für
uns
მათში
მყოფი
სულები
die
Seelen
darin
და
ჩვენს
გაყიდვანდელ
გმირებს
und
unsere
verkauften
Helden
ჭიქით
მოვიხსენიებთ
werden
wir
mit
einem
Glas
erwähnen
თითქოს
სხვა
დროებში
მოკვდნენ
als
wären
sie
in
anderen
Zeiten
gestorben
დღეს
აღარ
ვაწყენინებთ
heute
werden
wir
dich
nicht
mehr
kränken
შენს
თვალებში
ვიყურები
ich
schaue
in
deine
Augen
როგორც
სახლის
ფანჯრებში
wie
in
die
Fenster
eines
Hauses
აღარავინ
დარჩა
წმინდა
niemand
ist
mehr
heilig
ციფრულ
საიქიოში
im
digitalen
Jenseits
ეგებ
მთვარზე
შენ
ცხოვრობ
vielleicht
lebst
du
auf
dem
Mond
სადაც
იყო
ჰიტლერი
wo
Hitler
war
როცა
სტალინის
მოთხოვნით
als
auf
Stalins
Bitte
მოიგონეს
სელფები
Selfies
erfunden
wurden
შრიალებენ
ღამით
მხოლოდ
es
rascheln
nur
nachts
ველზე
მავთულხლართები
die
Stacheldrähte
auf
dem
Feld
და
ცას
შუაზე
გვიყოფენ
und
sie
teilen
den
Himmel
für
uns
მათში
მყოფი
სულები
die
Seelen
darin
ეგებ
მთვარეზე
შენ
მოკვდი
vielleicht
bist
du
auf
dem
Mond
gestorben
ფანტაზიის
მხარეში
im
Land
der
Fantasie
როდესაც
ერთად
დავკარგეთ
als
wir
zusammen
den
Glauben
verloren
haben
რწმენა
ჩვენ
ჩვენს
თავებში
an
uns
selbst
და
აღარ
გვყავს
ღმერთი
ცაში
und
wir
haben
keinen
Gott
mehr
im
Himmel
არც
გაყიდულ
გულებში
auch
nicht
in
verkauften
Herzen
და
ზეიმის
დროს
ჩვენ
ვტირით
und
während
des
Festes
weinen
wir
ერთად
სრულ
სიჩუმეში
gemeinsam
in
völliger
Stille
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dagdagani Band, Giorgi Bulbulashvili, Giorgi Kotchlashvili, Giorgi Migriauli, Irakli Shengelia, Mate Khurtsidze, Tsotne Gorgoshidze
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.