Текст и перевод песни រស់ សេរីសុទ្ធា feat. អុឹង ណារី - ស្នេហ៍អូនស្នេហ៍បង
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ស្នេហ៍អូនស្នេហ៍បង
Любовь твоя, любовь моя
(ប្រុស)
នែ៎នែ៎!
មាសមុំ
(Мужчина)
Эй,
эй!
Золотая
моя,
ឈប់សិន
បងសុំ
Остановись
на
мгновение,
прошу,
សួរមុំ
ពិសី
តើ
បានឬ
. ទេ?
Могу
я
спросить
тебя
кое
о
чём?
(ស្រី)
ចា៎សចា៎ស!
យល់ព្រម
(Женщина)
Да,
да,
конечно!
Я
согласна,
តើប្រុស
មានឆោម
Говори,
мой
прекрасный,
បងល្មម
វាចា
មាន
ការ
អ្វី
ដែរ?
Что
у
тебя
на
уме?
В
чём
дело?
(ប្រុស)
ការពិត
បងចង់
សុំស្នេហ៍
(Мужчина)
По
правде
говоря,
я
хочу
попросить
твоей
руки.
តើកែវ
មាសមេ
ងាករេ
យ៉ាងណាទៅ
Что
ты
скажешь,
моя
золотая?
Как
ты
на
это
смотришь?
សូមពៅ
មេត្តា
វា
ចា
ប្រាប់បងផង។
Пожалуйста,
скажи
мне,
дорогая.
(ស្រី)
ទេទេ!
មិនបាន
(Женщина)
Нет,
нет!
Не
могу,
កោតចិត្ត
បងហ៊ាន
Мне
нравится
твоя
смелость,
មិនចេះ
ខ្មាសអៀន
Но
я
не
могу,
как
мне
не
стыдно.
ហា
សុំ
ស្នេហ៍
ស្នង។
Ты
так
просто
просишь
моей
руки.
(ប្រុស)
ស្រឡាញ់
អូនយូរ
(Мужчина)
Я
люблю
тебя
давно,
បងពិត
ជាប្ដូរ
Я
действительно
изменился,
ហើយទ្រាំ
តស៊ូ
ទ
ទូច
ទ
ទូច។
И
буду
терпеливо
ждать,
настаивать,
настаивать.
(ស្រី)
ខ្ញុំ
នេះ
. មិនមែន
ស្រីខូច
(Женщина)
Я
не
какая-то
распутная,
បើពិត
ជាលួច
ចិត្ត
កួចលួចមេ
ត្រី
Если
ты
действительно
украл
моё
сердце,
моё
девичье
сердце,
សូមបង
ចូល
ស្ដី
ដ
ណ្ដឹងដល់ឪ
ម៉ែ។
Попроси
моей
руки
у
моих
родителей.
(ប្រុស)
ទេទេ!
មាសមុំ
អូនកុំ
ច្រឡំ
(Мужчина)
Нет,
нет!
Золотая
моя,
не
пойми
меня
неправильно.
ថាខ្ញុំ
នេះម៉ៃ
រូប
ស្រីមាស
មេ
Я
твоя
половинка,
моя
золотая.
(ស្រី)
បើស្នេហ៍
នារី
ស្នេហា
គ្មានពីរ
(Женщина)
Если
любишь
меня,
то
знай,
моя
любовь
едина.
ជីវី
ស្ម័គ្រស្មោះ
លុះអស់ស
ង្ខ័យ។
Я
буду
тебе
верна
до
конца
своих
дней.
(ប្រុស)
បង
ស្ម័គ្រ
(Мужчина)
Я
люблю
ស្មោះស្នេហ៍
មេត្រី។
Тебя
искренне.
(ស្រី)
ពិតដូច
ស
ម្ដី
(Женщина)
Как
и
ты
сказал,
អូន
ស្រីព្រមស្នេ
ហា។
Я
согласна
стать
твоей
женой.
(រួមគ្នា)
យើងនឹង
រៀបការ
(Вместе)
Мы
поженимся
តាម
ប្រពៃណី
ខ្មែរ។
По
кхмерским
традициям.
(ប្រុស)
នែ៎នែ៎!
មាសមុំ
(Мужчина)
Эй,
эй!
Золотая
моя,
ឈប់សិន
បងសុំ
Остановись
на
мгновение,
прошу,
សួរមុំ
ពិសី
តើ
បានឬ
. ទេ?
Могу
я
спросить
тебя
кое
о
чём?
(ស្រី)
ចា៎សចា៎ស!
យល់ព្រម
(Женщина)
Да,
да,
конечно!
Я
согласна,
តើប្រុស
មានឆោម
Говори,
мой
прекрасный,
បងល្មម
វាចា
មាន
ការ
អ្វី
ដែរ?
Что
у
тебя
на
уме?
В
чём
дело?
(ប្រុស)
ការពិត
បងចង់
សុំស្នេហ៍
(Мужчина)
По
правде
говоря,
я
хочу
попросить
твоей
руки.
តើកែវ
មាសមេ
ងាករេ
យ៉ាងណាទៅ
Что
ты
скажешь,
моя
золотая?
Как
ты
на
это
смотришь?
សូមពៅ
មេត្តា
វា
ចា
ប្រាប់បងផង។
Пожалуйста,
скажи
мне,
дорогая.
(ស្រី)
ទេទេ!
មិនបាន
(Женщина)
Нет,
нет!
Не
могу,
កោតចិត្ត
បងហ៊ាន
Мне
нравится
твоя
смелость,
មិនចេះ
ខ្មាសអៀន
Но
я
не
могу,
как
мне
не
стыдно.
ហា
សុំ
ស្នេហ៍
ស្នង។
Ты
так
просто
просишь
моей
руки.
(ប្រុស)
ស្រឡាញ់
អូនយូរ
(Мужчина)
Я
люблю
тебя
давно,
បងពិត
ជាប្ដូរ
Я
действительно
изменился,
ហើយទ្រាំ
តស៊ូ
ទ
ទូច
ទ
ទូច។
И
буду
терпеливо
ждать,
настаивать,
настаивать.
(ស្រី)
ខ្ញុំ
នេះ
. មិនមែន
ស្រីខូច
(Женщина)
Я
не
какая-то
распутная,
បើពិត
ជាលួច
ចិត្ត
កួចលួចមេ
ត្រី
Если
ты
действительно
украл
моё
сердце,
моё
девичье
сердце,
សូមបង
ចូល
ស្ដី
ដ
ណ្ដឹងដល់ឪ
ម៉ែ។
Попроси
моей
руки
у
моих
родителей.
(ប្រុស)
ទេទេ!
មាសមុំ
អូនកុំ
ច្រឡំ
(Мужчина)
Нет,
нет!
Золотая
моя,
не
пойми
меня
неправильно.
ថាខ្ញុំ
នេះម៉ៃ
រូប
ស្រីមាស
មេ
Я
твоя
половинка,
моя
золотая.
(ស្រី)
បើស្នេហ៍
នារី
ស្នេហា
គ្មានពីរ
(Женщина)
Если
любишь
меня,
то
знай,
моя
любовь
едина.
ជីវី
ស្ម័គ្រស្មោះ
លុះអស់ស
ង្ខ័យ។
Я
буду
тебе
верна
до
конца
своих
дней.
(ប្រុស)
បង
ស្ម័គ្រ
(Мужчина)
Я
люблю
ស្មោះស្នេហ៍
មេត្រី។
Тебя
искренне.
(ស្រី)
ពិតដូច
ស
ម្ដី
(Женщина)
Как
и
ты
сказал,
អូន
ស្រីព្រមស្នេ
ហា។
Я
согласна
стать
твоей
женой.
(រួមគ្នា)
យើងនឹង
រៀបការ
(Вместе)
Мы
поженимся
តាម
ប្រពៃណី
ខ្មែរ។
По
кхмерским
традициям.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: វ៉ោយ ហូរ
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.