Текст и перевод песни "Weird Al" Yankovic - Buckingham Blues - Live 1984
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Buckingham Blues - Live 1984
Бэкингемская хандра - Концерт 1984
Hello,
Boston!
Привет,
Бостон!
Well,
as
you
can
probably
tell,
we're
into
the
blues
Ну,
как
вы,
наверное,
уже
догадались,
мы
любим
блюз.
And,
uh,
we're
gonna
do
a
little
blues
number
for
you
И,
э-э,
мы
собираемся
исполнить
для
вас
одну
блюзовую
вещицу.
This
is
written
by
my
great-granddaddy,
uh
Она
написана
моим
прадедушкой,
э-э,
Who
brought,
uh,
who
really
brought
blues
music
to
this
country
Который
привез,
э-э,
который,
по
сути,
и
привез
блюз
в
эту
страну.
You
may
have
heard
of
him,
the
legendary
Blind
Lemon
Yankovic,
and,
uh
Возможно,
вы
слышали
о
нем,
легендарном
Слепом
Лимоне
Янковиче,
и,
э-э,
Song
about
the
royal
couples
called
the
"Buckingham
Blues"
Песня
о
королевской
чете
называется
"Бэкингемская
хандра".
(One,
two,
three)
(Раз,
два,
три)
Gonna
tell
you
a
story
'bout
Chuck
and
Diane
Расскажу
я
вам
историю
о
Чаке
и
Диане,
Couple
British
kids
from
the
palace
at
Buckingham
О
паре
британских
детишек
из
Бэкингемского
дворца.
Chuckie
wants
to
grow
up
and
be
a
polo
star
Чарли
мечтает
стать
звездой
поло,
And
ride
his
little
horsy
all
around
the
backyard,
oh
yeah
И
кататься
на
своей
лошадке
по
всему
двору,
о
да.
Those
kids
have
really
paid
their
dues
Эти
детишки
хлебнули
горя,
I
said,
"Hey,
lawdy
mama,
they
got
them
Buckingham
blues"
Я
говорю:
"Господи,
мамочка,
да
они
же
подхватили
Бэкингемскую
хандру".
Now
Chuckie
goes
hunting
and
leaves
Diane
alone
Вот
Чак
отправляется
на
охоту
и
оставляет
Диану
одну,
So
she
fixes
her
hair,
and
she
talks
on
the
princess
phone
А
она
прихорашивается
и
болтает
по
своему
королевскому
телефону.
Chuckie's
still
tryin'
to
figure
out
what
his
job's
supposed
to
be
Чарли
все
еще
пытается
понять,
в
чем
же
заключается
его
работа,
And
Diane's
the
fashion
leader
of
the
aristocracy
А
Диана
- законодательница
моды
всей
аристократии.
I
said,
"Hey,
Lady
Di,
tell
me,
where'd
you
get
them
shoes?
Я
говорю:
"Эй,
леди
Ди,
скажи-ка
мне,
где
ты
раздобыла
эти
туфли?"
Oh,
well,
hey,
nonny,
nonny,
looks
like
you
got
them
Buckingham
blues"
О,
ну
что
ж,
тра-ля-ля,
похоже,
и
тебя
настигла
Бэкингемская
хандра".
Aw,
bein'
heir
to
the
throne,
well,
it
must
be
awful
hard
Ах,
быть
наследником
престола,
должно
быть,
ужасно
тяжело,
Gotta
pose
for
pictures
out
on
the
front
yard
Постоянно
позировать
для
фотографий
на
лужайке
перед
дворцом.
And
Lady
Di,
well,
she
must
have
it
pretty
rough
А
уж
леди
Ди,
небось,
приходится
совсем
туго,
Gotta
hang
around
the
house
all
day
makin'
babies
and
stuff
Целыми
днями
торчать
дома,
делать
детей
и
все
такое.
Another
game
of
croquet,
and
then
they're
off
on
a
Caribbean
cruise
Еще
одна
партия
в
крокет,
а
потом
- в
круиз
по
Карибскому
морю.
Well,
hey,
bop-a-re-bop,
they
really
got
them
Buckingham
blues
Что
ж,
би-боп-а-ре-боп,
и
у
них
точно
Бэкингемская
хандра.
Ah,
tell
the
truth
now,
Jimmy,
make
it
talk
А
ну-ка,
говори
правду,
Джимми,
давай,
выдавай!
Ah,
he's
got
his
mojo
workin'
full
Ах,
да
он
в
ударе!
They
don't
serve
no
Twinkies
with
their
afternoon
tea
К
их
afternoon
tea
не
подают
никаких
"твинки",
Never
had
a
dinner
made
by
Chef
Boyardee
И
ужина
от
шеф-повара
Боярди
им
тоже
не
видать.
Bein'
in
the
spotlight,
that's
a
hard
life
to
choose
Быть
в
центре
внимания
- тяжелая
это
доля.
Diane
drops
half
a
pound,
it's
on
the
six
o'clock
news,
oh
yeah
Диана
сбросила
полкило
- об
этом
в
вечерних
новостях,
о
да.
Those
kids
have
really
paid
their
dues
Эти
детишки
хлебнули
горя,
Oh,
what
a
royal
pain
it
is
when
you
got
them
Buckingham
blues
Вот
какая
же
это
королевская
мука
- эта
Бэкингемская
хандра.
Drum
solo!
Барабанное
соло!
"Bermuda"
Schwartz
on
the
drums,
ladies
and
gentlemen,
thank
you
"Бермуда"
Шварц
за
ударными,
дамы
и
господа,
спасибо.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Al Yankovic
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.