Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Check's in the Mail
Der Scheck ist in der Post
Well,
hey
how
ya
doin'
have
a
seat,
have
a
drink
Na,
hallo,
wie
geht's,
setz
dich,
nimm
'nen
Drink
Boy
it's
good
to
see
you,
what
can
I
say?
Mann,
es
ist
gut,
dich
zu
sehen,
was
soll
ich
sagen?
Oh,
sorry
gotta
run
we'll
get
together
again
Oh,
tut
mir
leid,
muss
los,
wir
treffen
uns
mal
wieder
Say,
what
was
your
name
anyway?
Sag
mal,
wie
war
dein
Name
nochmal?
Well
we're
working
on
the
problem,
we'll
get
back
to
you
soon
Also,
wir
arbeiten
am
Problem,
wir
melden
uns
bald
bei
dir
But
don't
try
to
call
me
I'll
be
in
a
meeting
every
afternoon
Aber
versuch
nicht,
mich
anzurufen,
ich
bin
jeden
Nachmittag
in
einer
Besprechung
For
a
year
maybe
longer
keep
in
touch
Ein
Jahr,
vielleicht
länger,
bleib
in
Kontakt
Thanks
for
dropping
by
and
have
a
nice
day
Danke
fürs
Vorbeischauen
und
schönen
Tag
noch
The
check's
in
the
mail,
hey!
You're
beautiful
Der
Scheck
ist
in
der
Post,
hey!
Du
bist
wunderschön
Don't
ever
change
you
know
what
I
mean
Bleib
immer
so,
wie
du
bist,
weißt
du,
was
ich
meine?
My
girl
will
call
your
girl
we'll
talk,
we'll
do
lunch
Meine
Assistentin
ruft
deine
an,
wir
reden,
gehen
Mittagessen
Or
leave
a
message
on
my
machine
Oder
hinterlass
'ne
Nachricht
auf
meinem
Anrufbeantworter
So
baby
won't
you
sign
on
the
dotted
line
Also
Baby,
unterschreib
doch
auf
der
gepunkteten
Linie
I'm
gonna
make
your
dreams
come
true
Ich
werde
deine
Träume
wahr
machen
The
check's
in
the
mail,
would
I
lie
to
you?
Der
Scheck
ist
in
der
Post,
würde
ich
dich
anlügen?
Well
hey
wait
a
minute
what's
the
matter
hold
on
Na,
hey,
warte
mal,
was
ist
los,
halt
mal
an
You
want
me
to
fork
over
the
loot?
Du
willst,
dass
ich
die
Kohle
rausrücke?
You
say
you
hate
my
guts
you
wanna
take
me
to
court
Du
sagst,
du
hasst
mich
abgrundtief,
du
willst
mich
vor
Gericht
zerren
And
you
got
yourself
a
lawyer
with
a
three-piece
suit?
Und
hast
dir
'nen
Anwalt
im
Dreiteiler
geholt?
Well
I'm
proud
to
say
you're
not
the
only
critic
of
mine,
yeah
Nun,
ich
bin
stolz
zu
sagen,
du
bist
nicht
meine
einzige
Kritikerin,
yeah
So
if
you
wanna
sue
me
I'm
afraid
you're
gonna
have
to
wait
in
line
Wenn
du
mich
also
verklagen
willst,
fürchte
ich,
musst
du
dich
hinten
anstellen
Take
a
number
thanks
for
calling
who
loves
you
baby
Nimm
'ne
Nummer,
danke
für
den
Anruf,
wer
liebt
dich,
Baby
Don't
forget
to
read
the
fine
print
Vergiss
nicht,
das
Kleingedruckte
zu
lesen
The
check's
in
the
mail,
hey!
You're
beautiful
Der
Scheck
ist
in
der
Post,
hey!
Du
bist
wunderschön
Don't
ever
change
you
know
what
I
mean
Bleib
immer
so,
wie
du
bist,
weißt
du,
was
ich
meine?
My
girl
will
call
your
girl
we'll
talk,
we'll
do
lunch
Meine
Assistentin
ruft
deine
an,
wir
reden,
gehen
Mittagessen
Or
leave
a
message
on
my
machine
Oder
hinterlass
'ne
Nachricht
auf
meinem
Anrufbeantworter
So
baby
won't
you
sign
on
the
dotted
line
Also
Baby,
unterschreib
doch
auf
der
gepunkteten
Linie
I'm
gonna
make
your
dreams
come
true
Ich
werde
deine
Träume
wahr
machen
The
check's
in
the
mail,
would
I
lie
to
you?
Der
Scheck
ist
in
der
Post,
würde
ich
dich
anlügen?
Oh,
trust
me!
Oh,
vertrau
mir!
The
check's
in
the
mail,
hey!
You're
beautiful
Der
Scheck
ist
in
der
Post,
hey!
Du
bist
wunderschön
Don't
ever
change
you
know
what
I
mean
Bleib
immer
so,
wie
du
bist,
weißt
du,
was
ich
meine?
Why
don't
you
leave
a
message
with
my
girl
Warum
hinterlässt
du
keine
Nachricht
bei
meiner
Assistentin
I'll
have
lunch
with
your
machine
Ich
gehe
mit
deinem
Anrufbeantworter
Mittagessen
So
baby
won't
you
sign
on
the
dotted
line
Also
Baby,
unterschreib
doch
auf
der
gepunkteten
Linie
I'm
gonna
make
your
dreams
come
true
Ich
werde
deine
Träume
wahr
machen
The
check's
in
the
mail,
would
I
lie
to
you?
Der
Scheck
ist
in
der
Post,
würde
ich
dich
anlügen?
The
check's
in
the
mail,
would
I
lie
to
you?
Der
Scheck
ist
in
der
Post,
würde
ich
dich
anlügen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Al Yankovic
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.