Ikimonogakari - KIRA★KIRA★TRAIN - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ikimonogakari - KIRA★KIRA★TRAIN




KIRA★KIRA★TRAIN
KIRA★KIRA★TRAIN
突然の雪は 君を無口にさせた 三回目の冬が 今終わる
On this third winter day, snow falls, rendering you speechless. The last three winters are now over.
TOKYOの空に 走り書きした夢を 追いかけて 僕は汽車に乗る
Dreams have been scrawled across the Tokyo sky. I’ll follow them and board this train.
誰もいない 静かなホーム 不意に君が手を握り返した
On this quiet platform, where no one is around, you suddenly squeeze my hand.
「元気でね...」 つぶやいた声に 黙ってうなづいたよ
“Take care,” you whisper, and I silently nod.
もう ベルは鳴り始めていた
The bell has already begun to chime.
さあ 最終列車に乗って 小さなカバンを抱えて
So, as I board the last train with my small bag,
僕はこの故郷を出ていく さよなら さよなら
I bid farewell to this hometown. Goodbye, goodbye.
繰り返し手を振る君が だんだん小さくなっていく
You wave again and again, and you seem smaller and smaller.
大好きなその瞳に見えたよ きらきら きらきら
I can see it in your beloved eyes, twinkling, twinkling.
旅立つ あなた わかってたはずなのに この胸が 少しだけ痛む
I know that you understand, as you depart on this journey. And yet, my heart aches a little.
ふたりの手 照らしてた 蛍光灯の明かりが消えた
Our hands were illuminated by the fluorescent light, but now it has gone out.
「もう行くね...」 つぶやいたままで そっと笑ってくれた
“I’m going,” I whisper, but all you do is smile.
もう ベルは鳴り始めていた
The bell has already begun to chime.
ねえ 最終列車に乗って 大きな夢だけ抱えて
As I board the last train, with dreams in my heart and nothing else,
あたしを忘れてしまうの さよなら さよなら
You ask me to forget you. Goodbye, goodbye.
星が舞う街に旅立つ あなたの未来を祈るよ
The stars dance as you depart for the city, and I pray for your future.
大好きなその瞳に輝け きらきら きらきら
May your beloved eyes sparkle, twinkling, twinkling.
離れていくふたりを 時が追い越していく
Time overtakes us as we separate.
その駅の向こう側に 続いていく "ひとりきり"を 歩いていく
On the other side of this station, I walk on alone.
最終列車に乗って 僕らは何かを失くして
As we board the last train, we lose something,
わずかな勇気を手にした さよなら さよなら
But we gain a shred of courage. Goodbye, goodbye.
最終列車に乗って 右手に切符を握って
As we board the last train, we grasp our tickets.
僕らは明日を生きていく さよなら さよなら
We will live for tomorrow. Goodbye, goodbye.
繰り返し手を振る先に 確かな言葉を伝うよ
We wave again and again, and I’ll convey these words to you for sure.
大好きなその瞳に光るよ きらきら きらきら
May your beloved eyes shine, twinkling, twinkling.





Авторы: Yoshiki Mizuno


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.