Ikimonogakari - 雪やまぬ夜二人-2010 version- - перевод текста песни на английский

雪やまぬ夜二人-2010 version- - いきものがかりперевод на английский




雪やまぬ夜二人-2010 version-
Snowy Night Together -2010 version-
かじかむ手のひら指先 吐息で温めたあなたが愛しい
I cherished you, whose breath warmed your numb hands and fingertips.
睫毛にかかる前髪に手を伸ばし解かしたあたしは嬉しい
My joy bloomed as I reached out and brushed back your fringe that fell across your eyelashes.
街に散るイルミネーション
The city's scattered illuminations,
光は今宵の花
A constellation of light in the night.
ただあなたの隣にいたい
I simply want to be by your side,
色彩の踊る真ん中で
In the midst of the dancing colors.
降り積もる粉雪 響く鐘の音があたしの心に今届く
The freshly-fallen powder snow, the sound of resounding bells, now reach my heart.
少し冷えた唇を頬に感じ
With the sensation of your faintly cold lips against my cheek,
雪やまぬ夜二人
A snowy night together.
時々触れる左手を気にして歩いてた頃は二年前
There was a period, two years ago, when I was conscious of your left hand occasionally brushing mine.
今あなたの右のポケットに誘われるあたしの左手には嫉妬ね
Now, my left hand is inside your right pocket, and I sense a pang of jealousy for it.
白い吐息が雪と混ざって
As the white breath intermingles with the snow,
紡ぎ上げる今宵のメロディ
It spins a melody for this night.
足音はリズムを奏で
Our footsteps establish a rhythm,
静寂をまた色づかせる
Tinting the silence with color.
染み渡る温もりきつく抱いたまま
I tightly embrace the penetrating warmth,
色褪せぬ思い出も分かつ
As I also share with you unforgettable memories.
言いかけた想いも胸に抱いたまま
With unspoken thoughts still in my heart,
満ちてゆく夜二人
The night is full, and we are together.
やまぬこの雪のように深く深く深く
As deep and unceasing as this snow,
あなたのことを思い続けたいと切に願う
I earnestly hope to continue thinking of you.
廻る季節の中でただいつもいつもいつも
Amidst the changing seasons, always, always, always,
あなたが傍にいるのを感じたい
I wish to feel your presence by my side.
はやる気持ちを照れ笑いで
I concealed my excitement with an embarrassed smile,
隠したあたしに気付いたあなたが笑う
And you noticed and smiled.
降り積もる粉雪 響く鐘の音があたしの心に今届く
The freshly-fallen powder snow, the sound of resounding bells, now reach my heart.
少し冷えた唇を頬に感じ
With the sensation of your faintly cold lips against my cheek,
雪やまぬ夜二人
A snowy night together.
降り積もる粉雪 響く鐘の音に気付いた二人は目を閉じる
The freshly-fallen powder snow, the sound of resounding bells; the two of us noticed them, and closed our eyes.
繋ぎ合わせた心のパズルがまた増えてゆく
The puzzle of our intertwined hearts grows with another piece.
そのすべて途切れないように
So that it will never break apart.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.