Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
大切な気持ちはいつでも
心の奥にしまい込んで
Meine
wahren
Gefühle
halte
ich
immer
tief
in
meinem
Herzen
verborgen,
恥ずかしくって
照れくさくて
上手く伝えられないよ
Ich
bin
zu
schüchtern
und
verlegen,
um
sie
dir
richtig
zu
zeigen.
時々僕は嘘をついて
君のこと嫌いなふりして
Manchmal
lüge
ich
und
tue
so,
als
würde
ich
dich
nicht
mögen,
意地悪なことも言ったけど
君はいつも優しかった
Ich
habe
gemeine
Dinge
gesagt,
aber
du
warst
immer
so
lieb
zu
mir.
プリティープリティー
Pretty,
Pretty,
プリティープリティープリティーウーマン
Pretty,
Pretty,
Pretty
Woman,
君はプリティープリティープリティーウーマン
Du
bist
meine
Pretty,
Pretty,
Pretty
Woman.
プリティープリティー
Pretty,
Pretty,
プリティープリティープリティーウーマン
Pretty,
Pretty,
Pretty
Woman,
本当はずっとそばにいたいよ
Eigentlich
möchte
ich
immer
bei
dir
sein.
長い髪を揺らして
笑うの君の横顔が
Dein
lachendes
Profil,
wie
dein
langes
Haar
im
Wind
weht,
僕の胸をハートの形に変えてしまったよベイベェ
hat
mein
Herz
in
die
Form
eines
Herzens
verwandelt,
Baby.
細い指の隙間から
こぼれ落ちる白い砂
Der
weiße
Sand,
der
zwischen
deinen
zarten
Fingern
hindurchrieselt,
夏の海も
青い空も霞んでしまうくらい綺麗だよ
lässt
das
Sommermeer
und
den
blauen
Himmel
verblassen
– so
schön
bist
du.
「やっぱり君がいなきゃダメさ」答えはとっても単純さ
„Ich
kann
einfach
nicht
ohne
dich
sein“,
die
Antwort
ist
so
simpel.
ずっと前から決まってたよ
好きさ
好きさ
大好きさ
Es
stand
schon
lange
fest:
Ich
mag
dich,
ich
mag
dich,
ich
liebe
dich
so
sehr.
プリティープリティー
Pretty,
Pretty,
プリティープリティープリティーウーマン
Pretty,
Pretty,
Pretty
Woman,
君はプリティープリティープリティーウーマン
Du
bist
meine
Pretty,
Pretty,
Pretty
Woman.
プリティープリティー
Pretty,
Pretty,
プリティープリティープリティーウーマン
Pretty,
Pretty,
Pretty
Woman,
永久に共に幸せにマイダーリン
マイダーリン
Lass
uns
ewig
zusammen
glücklich
sein,
mein
Liebling,
mein
Liebling.
君が気にしてるちっちゃな胸も
僕にとっては愛しいんです
Selbst
deine
kleine
Brust,
um
die
du
dir
Sorgen
machst,
ist
für
mich
so
liebenswert.
それはそれでまたいいんです
ギュッと抱きしめたいんです
Gerade
das
finde
ich
gut,
ich
möchte
dich
fest
umarmen.
オシャレな服で決めている君も
寝間着のTシャツ姿の君も
Ob
du
nun
schick
gekleidet
bist
oder
nur
dein
Schlaf-T-Shirt
trägst,
全部が全部
とても眩しい
そばにいてよ
alles
an
dir
ist
so
strahlend.
Bleib
bei
mir.
長い髪を揺らして
笑う君の横顔が
Dein
lachendes
Profil,
wie
dein
langes
Haar
im
Wind
weht,
僕の胸をハートの形に変えてしまったよベイベェ
hat
mein
Herz
in
die
Form
eines
Herzens
verwandelt,
Baby.
細い指の隙間から
こぼれ落ちる白い砂
Der
weiße
Sand,
der
zwischen
deinen
zarten
Fingern
hindurchrieselt,
夏の海も
青い空も霞んでしまうくらい綺麗だよ
lässt
das
Sommermeer
und
den
blauen
Himmel
verblassen
– so
schön
bist
du.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shingo Maekawa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.