Текст и перевод песни かりゆし58 - Aonomichishirube
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aonomichishirube
A Distant Guiding Light
はじけるシャボン消えて
風がまた見えなくなった後も
When
the
bursting
bubbles
disappear
and
the
wind
again
becomes
invisible
消えぬ想いがまだここに
春の青
An
inextinguishable
feeling
still
lingers
here,
the
verdant
hue
of
spring
持て余した時間
退屈しのぎに蹴飛ばす空き缶
In
my
spare
time,
out
of
boredom,
I
kick
away
an
empty
can
カランと乾いて響く空の青
Ringing
out,
echoing,
an
empty
sky
恋の痛みぐらいでは揺らぐことのない恋心
Love's
aches
are
not
enough
to
waver
a
love
that's
true
思い出は疾風の如く飛び去りし
在りし日の今達の陽炎
Memories,
like
a
gust
of
wind,
have
flown
away,
the
mirage
of
our
former
selves
in
those
days
蘇る面影はゆらり
心のほとり揺れる蜃気楼
Your
image,
resurfacing,
shimmering,
a
shimmering
mirage
on
the
shore
of
my
heart
ああ
あなたの当たり前になりたい
Oh,
my
darling,
I
yearn
to
be
taken
for
granted
ほどけるリボン
やがて結んだ小指も離れ
Unraveling
ribbon,
and
then
the
pinky
promise
we
made
also
breaks
apart
そしていつか涙も散って
夢の跡
And
someday,
even
the
tears
will
dissipate,
leaving
behind
just
memories
言葉ひとつも吹かぬ
静かにこんなにも胸を強く強く
Not
a
single
word
is
spoken,
yet
my
heart
beats
louder
and
louder
抱きしめられた
海の青
Embraced
by
the
azure
sea
変わることも恐れない
揺らぐことのない道しるべ
青
Unafraid
of
change,
a
guiding
light
that
won't
waver,
blue
思い出は疾風の如く飛び去りし
在りし日の今達の陽炎
Memories,
like
a
gust
of
wind,
have
flown
away,
the
mirage
of
our
former
selves
in
those
days
蘇る面影はゆらり
心のほとり揺れる蜃気楼
Your
image,
resurfacing,
shimmering,
a
shimmering
mirage
on
the
shore
of
my
heart
ああ
あなたの当たり前になりたい
Oh,
my
darling,
I
yearn
to
be
taken
for
granted
ああ
あなたの当たり前になりたい
Oh,
my
darling,
I
yearn
to
be
taken
for
granted
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shingo Maekawa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.