かりゆし58 - Aonomichishirube - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни かりゆし58 - Aonomichishirube




Aonomichishirube
A Distant Guiding Light
はじけるシャボン消えて 風がまた見えなくなった後も
When the bursting bubbles disappear and the wind again becomes invisible
消えぬ想いがまだここに 春の青
An inextinguishable feeling still lingers here, the verdant hue of spring
持て余した時間 退屈しのぎに蹴飛ばす空き缶
In my spare time, out of boredom, I kick away an empty can
カランと乾いて響く空の青
Ringing out, echoing, an empty sky
恋の痛みぐらいでは揺らぐことのない恋心
Love's aches are not enough to waver a love that's true
思い出は疾風の如く飛び去りし 在りし日の今達の陽炎
Memories, like a gust of wind, have flown away, the mirage of our former selves in those days
蘇る面影はゆらり 心のほとり揺れる蜃気楼
Your image, resurfacing, shimmering, a shimmering mirage on the shore of my heart
ああ あなたの当たり前になりたい
Oh, my darling, I yearn to be taken for granted
ほどけるリボン やがて結んだ小指も離れ
Unraveling ribbon, and then the pinky promise we made also breaks apart
そしていつか涙も散って 夢の跡
And someday, even the tears will dissipate, leaving behind just memories
言葉ひとつも吹かぬ 静かにこんなにも胸を強く強く
Not a single word is spoken, yet my heart beats louder and louder
抱きしめられた 海の青
Embraced by the azure sea
変わることも恐れない 揺らぐことのない道しるべ
Unafraid of change, a guiding light that won't waver, blue
思い出は疾風の如く飛び去りし 在りし日の今達の陽炎
Memories, like a gust of wind, have flown away, the mirage of our former selves in those days
蘇る面影はゆらり 心のほとり揺れる蜃気楼
Your image, resurfacing, shimmering, a shimmering mirage on the shore of my heart
ああ あなたの当たり前になりたい
Oh, my darling, I yearn to be taken for granted
ああ あなたの当たり前になりたい
Oh, my darling, I yearn to be taken for granted





Авторы: Shingo Maekawa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.