きただにひろし - La rouge fleur - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни きただにひろし - La rouge fleur




La rouge fleur
La rouge fleur
ひと目につかず咲くその花は
Unnoticed, it blooms, a flower of sin,
罪の中 紅に 煌めいて
Crimson and radiant amidst guilt.
そんな 笑顔で眠るから
With that smile gracing your slumber,
胸の痛み 忘れてしまう
My heart's pains melt away.
そっと 絡めあった指先を
Our fingers entwined so gently,
切なさばかりが行き交った
Convey only sorrow and longing.
愛しく 苦しくて
Sweet yet agonizing,
帰るべき場所に嘘をつき
I deceive those who await my return,
何度も あやまちの渦へ
Falling deeper into this whirlpool of wrong.
Rose is blooming
Rose is blooming
見つめ合う瞳に揺らめいた
In the depths of our gazes, flicker
寂しげな 欲望に 気付いてしまう
A loneliness and desire I cannot deny.
あの日 重ねた胸に咲き乱れた
Upon our intertwined hearts, it burst forth,
この想いに 終わりは 見えなくて
This passion that seems to have no end.
今はただ 朝陽を 怖れた
Now, I tremble at the break of dawn,
もっと 早く逢えてたらと
Yearning for our paths to have crossed sooner.
抱きしめ合う強さで語る
In the strength of our embrace, our love is spoken,
ずっと 街が目を覚ましても
Even as the city awakens and lights its eyes.
このまま 溶け合っていられたら
If we could melt together, forever caught in this moment,
未来を 誓えずに
I could not promise you a future.
けれどただ一人浮かべては
Yet, I envision only you,
消えない 穢れを嘆いて
And mourn the taint that cannot be erased.
Rose is burning
Rose is burning
君とだけ世界は輝いて
My world glows only with you.
閉じ込めた 言葉も 溢れてしまう
The words I've held captive, they spill forth,
細い背中向け肩を震わせた
As your slender back trembles beneath my embrace.
君にただ 何にも 言えなくて
I am rendered speechless before you,
その瞼 涙に キスをした
And kiss the tears that glisten upon your eyelids.
ひと目につかず咲くその花は
Unnoticed, it blooms, a flower of sin,
燃え盛り どうして 枯れることなく
Burning ever brighter, refusing to wither.
決して 愛と呼べないままでもいい
Though I can never call this love,
罪という 絆で 構わない
Let it bind us in its wicked embrace.
もう少し 二人で ゆきたい
Let us continue this journey together,
やがて来る 終焉の時まで
Until the twilight of our days.





Авторы: Furuya Shin, Kitadani Hiroshi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.