Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
闇夜のホタル feat. 日野皓正
Glühwürmchen der dunklen Nacht feat. Hino Terumasa
「何もかもが奇跡よ」と言うAngel
„Alles
ist
ein
Wunder“,
sagt
der
Engel
「奇跡などない」とほくそ笑んでるAmano-Jack
„Es
gibt
keine
Wunder“,
lächelt
der
Amano-Jack
spöttisch
違いに大差はない
Der
Unterschied
ist
nicht
groß
人に親切な惑星で
人に不親切な社会を
Auf
einem
Planeten,
der
zu
Menschen
freundlich
ist,
in
einer
Gesellschaft,
die
zu
Menschen
unfreundlich
ist
ひたすら生きる僕らは
Wir,
die
wir
unermüdlich
leben
闇夜に光るホタル
Sind
Glühwürmchen,
die
in
der
dunklen
Nacht
leuchten
何が誰が何をしたくて
Was,
wer,
mit
welcher
Absicht
僕らを生み落としたの?
Hat
uns
zur
Welt
gebracht?
しかめっ面か?
笑顔か?
Mit
finsterer
Miene?
Oder
mit
einem
Lächeln?
君と灯りたいんだ
Ich
möchte
mit
dir
leuchten
欲しいものが手に入らない挙句
Das
Ergebnis
davon,
nicht
zu
bekommen,
was
man
will
欲しいものを手に入れたあとの孤独
Die
Einsamkeit,
nachdem
man
bekommen
hat,
was
man
wollte
夢までの人生ゲーム
Das
Lebensspiel
bis
zum
Traum
愛する人のため
正義のため
金のために
Für
die
Person,
die
man
liebt,
für
Gerechtigkeit,
für
Geld
生きるため
死ぬため
Um
zu
leben,
um
zu
sterben
闇夜に光るホタル
Glühwürmchen,
die
in
der
dunklen
Nacht
leuchten
何が誰が何をしたくて
Was,
wer,
mit
welcher
Absicht
僕らを生み落としたの?
Hat
uns
zur
Welt
gebracht?
誰の答えもいらない
Ich
brauche
niemandes
Antwort
君と共にいたいんだ
Ich
möchte
mit
dir
zusammen
sein
何が誰が何をしたくて
Was,
wer,
mit
welcher
Absicht
僕らを生み落としたの?
Hat
uns
zur
Welt
gebracht?
しかめっ面か?
笑顔か?
Mit
finsterer
Miene?
Oder
mit
einem
Lächeln?
二人はホタル
Wir
beide
sind
Glühwürmchen
何が誰が何をしたくて
Was,
wer,
mit
welcher
Absicht
僕らを生み落としたの?
Hat
uns
zur
Welt
gebracht?
誰の答えもいらない
Ich
brauche
niemandes
Antwort
二人の光
Das
Licht
von
uns
beiden
闇夜を照らすホタル
Glühwürmchen,
die
die
dunkle
Nacht
erhellen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yu Sakai
Альбом
さかいコラボ
дата релиза
04-02-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.