さとう宗幸 - 松島春秋 - перевод текста песни на немецкий

松島春秋 - さとう宗幸перевод на немецкий




松島春秋
Matsushima im Wandel der Jahreszeiten
春の訪れ 待ちかねて
Ungeduldig auf den Frühling wartend,
君を忘れる ひとり旅
verlasse ich dich, auf meiner einsamen Reise.
沖行く遊覧船(ふね)に 手を振れば
Wenn ich den Ausflugsbooten auf dem Meer zuwinke,
旅着の裾を 濡らす波
benetzen Wellen den Saum meines Reisekleides.
春を待つ島 福浦島(ふくうらじま)は
Die Insel Fukuura, die den Frühling erwartet,
椿の花に 雪帽子
trägt eine Schneemütze auf den Kamelienblüten.
芭蕉の夢に 誘われて
Verführt von Bashos Traum,
歩けば冷たい 雨が降る
spaziere ich, und kalter Regen fällt.
千々に砕けた 島の数
Die tausendfach zerklüftete Anzahl der Inseln
浮かべて静か 春の海
treibt still auf dem Frühlingsmeer.
君を待つ島 雄島(おじま)の磯に
Auf der Insel Ojima, die auf dich wartet,
帰りそびれた 渡り鳥
verpassten Zugvögel die Heimreise.
夕べの鐘に 振り向けば
Wenn ich mich zur Abendglocke umdrehe,
木立に君の 声がする
höre ich deine Stimme in den Bäumen.
ひとり旅する ひとの瞳(め)に
In den Augen des Alleinreisenden
君のおもかげ 重ねてる
überlagert sich dein Abbild.
誰を待つ島 寒風沢島(さぶさわじま)は
Die Insel Sabusawa, die auf jemanden wartet,
すすきが風に そよいでる
dort wiegt sich das Pampasgras im Wind.





Авторы: 佐藤 宗幸, 南佳 啓一, 佐藤 宗幸, 南佳 啓一


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.