Sayuri - Ru-rararu-ra- Rurararu-ra- (me Hikigatari Version) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sayuri - Ru-rararu-ra- Rurararu-ra- (me Hikigatari Version)




Ru-rararu-ra- Rurararu-ra- (me Hikigatari Version)
Ru-rararu-ra- Rurararu-ra- (me Hikigatari Version)
自分自身と遠ざかるばかり
Only getting further away from myself
一味地疏远着自己
I can only distance myself from you
君との距離は近づかない
Our distance doesn't seem to be getting closer
和你的距离也没有接近
I don't feel any closer to you
今日も空は青かった
Once again, the sky was blue
今天的天空也是湛蓝通透
Today the skies were of a beautiful blue
ただそれだけでいいじゃないか
It doesn't have to be like this, does it?
仅仅有她就够了吧?
Can't we be just a little bit closer?
僕はなんだか汚くて 涙がでるよ
I feel so dirty, I start to cry
感到自己如此污秽 不禁落下泪来
I feel so dirty that I can't help but cry
僕はキラキラしたくって
I want to sparkle and shine
我也想变得光彩夺目
I want to be as shiny and as bright as you
ぐるって廻って 貴方をみつけた
I revolved around you, and I found you
一圈圈旋转 发现了你
I spun around and I found you
キラキラしていて僕は怯えた
You were so shiny, I was terrified
闪闪发光的你让我不禁胆怯
You were so shiny that I was terrified
ぐるって廻って 貴方は笑った
I revolved around you, and you smiled
一圈圈旋转 露出了微笑的你
I spun around and you smiled
世界が変わる音がした
I heard the sound of the world changing
发出了改变世界的声音
I heard the sound of the world changing
真夜中2人 言えなかった話
The two of us in the middle of the night, things we couldn't say
午夜中的你我 没有说出口的话
In the middle of the night, there were things we couldn't say
喉元で変換される言葉
Words that changed meaning in my throat
到嘴边就成了不同的言语
The words changed meaning in my throat
今も空は青いまま
The sky is still blue
现在的天空依旧湛蓝
The sky is still blue
ただそれだけのことじゃないか
It doesn't have to be like this, does it?
但仅仅总是这样够了吗?
Can't we be just a little bit closer?
僕はなんだか邪魔だって
I feel like I'm in the way sometimes
觉得自己是不必要的
Sometimes I feel like I'm in the way
涙がでるよ
I start to cry
总是会流泪
I start to cry
僕は必要とされたくって
I want to be needed
我想要成为你的必要品
I want to be needed by you
るらって歌った僕は泣いてた
I sang about you, and I cried
掠夺着 歌唱着 我也在哭泣着
I sang about you, and while I sang I cried
キラキラしていた貴方の横で
Next to you, who were so shiny
想留在闪闪发光的你的身旁
Next to you, who were shining so bright
ぐるって廻る地球の隅で
In the corner of this spinning Earth
一圈圈旋转 在这地球的某处
In the corner of this spinning Earth
叶わぬ恋を夢みてた
I dreamed of a love that could never be
幻想着没有结果的恋情
I dream of a love that can never be
僕はなんだか汚くて 涙がでるよ
I feel so dirty, I start to cry
察觉到我是这么污秽
I noticed how I felt so dirty
僕はキラキラしたくって
I want to sparkle and shine
我想变得光彩夺目
I want to be as shiny and as bright as you
君に愛されたくって
I want to be loved by you
想要被你爱
I want you to love me
ぐるって廻って 居場所をみつけた
I revolved around you, and I found my place
一圈圈旋转 找到了属于我的归属
I spun around and I found my place
ポカポカしていて僕は怯えた
You were so warm, I was terrified
温暖的你 不禁让我胆怯
You were warm and comforting
ぐるって廻る 地球の隅は
I revolved around you, in the corner of the Earth
一圈圈旋转 在这地球的某处
I spun around in the corner of the Earth
優しい愛で満ちていた
A gentle love filled me up
溢满了温柔的爱意
A gentle love filled me up
ぐるって廻って 貴方をみつけた
I revolved around you, and I found you
一圈圈旋转 发现了你
I spun around and I found you
キラキラしていて僕は怯えた
You were so shiny, I was terrified
闪闪发光的你让我不禁胆怯
You were so shiny that I was terrified
ぐるって廻って 貴方は笑った
I revolved around you, and you smiled
一圈圈旋转 露出了微笑的你
I spun around and you smiled
世界が変わる音がした
I heard the sound of the world changing
发出了改变世界的声音
I heard the sound of the world changing
叶わぬ恋を夢みてた
I dreamed of a love that could never be
幻想着没有结果的爱恋
I dreamed of a love that could never be





Авторы: Sayuri Honke


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.