Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
六畳間で灰になる
In einem Sechs-Tatami-Zimmer zu Asche werden
アタシ此処でなにやってんだ
Was
mache
ich
hier
eigentlich?
散々持て囃されて
Ich
wurde
so
oft
gefeiert
大人に気に入られる様な
und
sagte,
ich
wolle
keine
Lieder
singen,
歌は歌いたくないって言ってたのにね
die
Erwachsenen
gefallen,
aber...
馬鹿みたいだね、ほんとね
Es
ist
so
dumm,
wirklich.
アタシ此処でなにやってんだ
Was
mache
ich
hier
eigentlich?
散々裏切られてさ
Ich
wurde
so
oft
betrogen,
傷つくことにも慣れた?
habe
ich
mich
ans
Verletztwerden
gewöhnt?
なんて嘘ついたってバレちゃうのにね
Ich
log,
obwohl
du
es
doch
eh
durchschauen
würdest.
馬鹿みたいだよ、ほんと
Es
ist
so
dumm,
wirklich.
アンタが好きだったあの糞みたいなバンドは
Diese
beschissene
Band,
die
du
mochtest,
武道館ワンマンライブ
hat
ein
Konzert
im
Budokan,
「ソールドアウトありがとうございます
„Ausverkauft,
vielen
Dank!
ほんとに皆のお陰です」
Es
ist
wirklich
alles
dank
euch.“
ああ、この六畳間で
Ach,
in
diesem
Sechs-Tatami-Zimmer
アタシは床の誇りを眺めてる
starre
ich
den
Staub
auf
dem
Boden
an.
夢は叶うなんてのは綺麗事だって
Dass
Träume
wahr
werden,
ist
nur
ein
schönes
Märchen,
とっくにわかっていた
das
wusste
ich
schon
längst.
もうすぐ朝が来て
Bald
kommt
der
Morgen
世界はまた新しくなって
und
die
Welt
wird
wieder
neu,
晨風に包まれて火をつけた
Ich
zündete
mir
eine
Zigarette
an,
umhüllt
vom
Morgenwind.
アタシ此処で何やってんだ
Was
mache
ich
hier
eigentlich?
散々持て囃されて
Ich
wurde
so
oft
gefeiert,
大人が気に入った歌は
aber
die
Lieder,
die
den
Erwachsenen
gefielen,
実はあんま好きじゃないって
mochte
ich
in
Wahrheit
gar
nicht
so
sehr.
そんな言葉(ことは)ね
Solche
Dinge,
言っちゃいけない、内緒ね
sollte
man
nicht
sagen,
psst.
あんたが好きだったこの糞みたいなアタシは
Dieses
beschissene
Ich,
das
du
mochtest,
無情感散々ライフ
lebt
ein
Leben
voller
Leere.
ホールドアウトありがとうございます
Ausverkauft,
vielen
Dank.
ほんとはアタシの所為です
Eigentlich
ist
es
meine
Schuld.
ああ、この六畳間で
Ach,
in
diesem
Sechs-Tatami-Zimmer
あたしは2人の写真眺めてる
sehe
ich
mir
Fotos
von
uns
beiden
an.
ずっと一緒ねなんてのは幻だって
Dass
wir
für
immer
zusammenbleiben,
war
nur
eine
Illusion,
とっくにわかっていた
das
wusste
ich
schon
längst.
もうすぐ朝が来て
Bald
kommt
der
Morgen
世界はまた新しくなって
und
die
Welt
wird
wieder
neu,
晨風に包まれて息を吸った
Ich
atmete
tief
ein,
umhüllt
vom
Morgenwind.
ああ、この六畳間で
Ach,
in
diesem
Sechs-Tatami-Zimmer.
ああ、この六畳間で
Ach,
in
diesem
Sechs-Tatami-Zimmer.
ああ、この六畳間で
Ach,
in
diesem
Sechs-Tatami-Zimmer.
ああ、この六畳間で
Ach,
in
diesem
Sechs-Tatami-Zimmer.
ああ、この六畳間で
Ach,
in
diesem
Sechs-Tatami-Zimmer
あたしは懲りずに愛を歌ってる
singe
ich
unverbesserlich
von
der
Liebe.
形の見えない何かに囚われながら
Während
ich
von
etwas
Ungreifbarem
gefangen
bin,
しがみ付いていた
klammerte
ich
mich
daran
fest.
もうすぐ朝が来て
Bald
kommt
der
Morgen
世界はまた新しくなって
und
die
Welt
wird
wieder
neu,
晨風に包まれて息を止めたの
Ich
hielt
den
Atem
an,
umhüllt
vom
Morgenwind.
ああ、痛かったよ
Ach,
es
tat
so
weh.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mad Crows, Shinano Yae
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.