じん - オツキミリサイタル - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни じん - オツキミリサイタル




オツキミリサイタル
Recital Under the Moon
「もう、どうやったって無駄かもな」
「It's most likely hopeless now」
泣きそうな顔 見ていた
I watched your tearful face
「諦めないでよ」みたいな
「Don't give up」 and things like that
言葉じゃ 全然足りない!
Aren't enough at all, words-wise!
「そしたらもっと元気を出さなきゃ、
「I should cheer up more,
明日も眩んじゃう!」って
Tomorrow will be blinding」
君を連れ出していく
I'll take you outside
無理矢理かなぁ
Forcefully, maybe?
日差しにブルーになる
Turning blue under the sun
君のこと やっぱ正直心配だ
I'm honestly worried about you
瞳が潤んでいく
Your eyes growing moist
「弱虫な僕には、ダメだよきっと・・・」
「I'm sure it's no good for a weakling like me・・・」
だけど信じる、君だから。
But I believe. Because it's you.
真っすぐ前を向いて?
Facing forward earnestly?
ホントにダメな時は、
When you're really down,
君の心を支えてあげる。
I'll support your heart.
『いっそ』なんて諦めちゃ
Don't give up 『all of a sudden』
絶対ダメだから
Because that's absolutely no good
ねぇ、一緒に進もう?
Hey, shall we go together?
『独りぼっち』を壊しちゃおう、ほら!
Let's break this 『loneliness』, look!
「どうなっているんだか解らない」
「I don't know what's happening」
君はまた泣きそうだ
You seem like you're going to cry again
溜め息ばっかで 目を瞑っちゃ
Just sighing and closing your eyes
ほら、絶体絶命!
See, it's do-or-die!
「もっと頑張んなきゃ想いも
「I have to work harder, or my feelings
昨日に消えちゃう!」って
Will disappear into yesterday!」
街を駆け出して行く
You run into the city
無理矢理だね
Forcefully, right?
夕暮れ ブルーになる
Turning blue at dusk
日差しが閉ざしていく その一瞬で
The sun starts to set and in that instant
たちまち嘆いた顔
Your face turns to sorrow
音も無く 涙が零れて消えた
Your tears fall and vanish, without a sound
酷く小さなこのセカイが
This terribly small world
大きく牙を剥いて
Bares its fangs so fiercely
「一緒に居たかったな」と
「I wish we could have stayed together」
君の心を俯かせる
Your heart starts to hang low
小さな言葉じゃ
Even with these small words
もう全然届かなくても
I can't reach you at all anymore
力になりたい
I want to give you strength
「助けたいんだよ。叶えてよ、ねぇ!」
「I want to help you. Please, make it so!」
「信じる、君だから。」
「I believe. Because it's you.」
本気の声出して
Saying it out loud for real
「絶対ダメなんかじゃない!
「There's no way you're a lost cause!
君が望めば、また出会える!」
If you wish, we can meet again!」
大きな深呼吸で
Taking a deep breath
遠くのお月様に 弱気な君が
To the distant moon, my fainthearted darling
「やってやるさ!」と
「I'll do it!」
叫んでいた
Shouted
...少しかっこいいかな。まぁ。
...Maybe a little cool? Well.





Авторы: じん, シン


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.