じん - サマーエンドロール (Instrumental) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни じん - サマーエンドロール (Instrumental)




サマーエンドロール (Instrumental)
Summer End Roll (Instrumental)
数年経っても影は消えない 感情ばかりが募って行く
Years later, the shadows remain, and my emotions only grow.
踞って 一人 描いていた
I sit alone, drawing,
炎天直下 坂道の上 滲んだ僕らが歩いていた
On a scorching slope, up a hill, our blurred figures walked on.
夏の温度が目に残っていた
The summer's heat stays in my eyes.
「構わないでよ、何処かへ行ってくれ」 君の手を払った
“Leave me alone, go away somewhere,” I pushed away your hand.
「行かないよ」なんて言って君は僕の手を掴んだ
“I won't leave”, you said, taking hold of my hand.
「五月蝿いな」 僕はちょっとの先を振り返ずに歩いた
“You're noisy,” I walked on without looking back.
『本当の心は?』
“What do you really feel?”
「聡明」なんかじゃ前は向けない 理由が無いから腐って行く
“Cleverness” won't help you face forward, since there's no reason, you'll just rot away.
巻き戻ってくれれば良いのにな
If only I could rewind time.
何年経っても僕は死なない 希望論ばかりを唱えている
Even after all these years, I won't die, I just keep chanting about hope.
当然今日も君は居ないのにさ
Of course, today again, you're not here.
「構わない、死ねよ、死ねよ」って手首を握って、ただ呪って
“I don't care, die, die,” I cursed, clutching my wrist,
何も出来ないでただ、のうのうと人生を貪った
Powerless to do anything, I just shamelessly devoured life.
「夏が夢を見せるのなら、君を連れ去る前へ」なんて
“If summer shows me a dream, it'll take you away before it can,”
照れ隠しした日々が空気を照らして脳裏を焦がしていく
Days spent awkwardly hiding our true feelings, the atmosphere illuminating my mind and igniting my thoughts.
18歳になった少年 また何処かで待っていたんだ
An 18-year-old boy was waiting somewhere again.
カゲボウシ 滲む 姿を思い出して
The影子s, the blurry figure, I remembered it,
炎天下に澄んだ校庭 笑っていた君が今日も
In the heat of the sun, on the clear school grounds, the smiling you was there again today.
「遊ぼうよ」って言ってユラユラ揺れた
“Let's play,” you said, swaying gently.
「心配です」と不器用な顔 隣人なんかには解んないさ
“I'm worried,” you said with a clumsy face, it means nothing to a neighbor.
悲しそうなフリをしないでくれ
Don't pretend to be sad.
朦朧、今日も不自然でいよう 昨日のペースを守っていよう
Don't daze off, let's stay unnatural today, let's keep yesterday's pace.
君の温度を忘れない様に
So I don't forget the temperature of you.
叶わない夢を願うのならいっそ掠れた過去を抱いて
If I wish for an impossible dream, I might as well embrace the faded past,
覚めない夢を見よう 当然の様に閉じ篭って
Let's have a dream we won't wake up from, shut ourselves away as expected.
「それじゃあ、明日も見えないままですよ?」 それならそれで良いさ
“Then, won't we stay lost tomorrow too?” That's fine with me.
つまらない日々を殺す様に手を染め、『一人』を選ぶから
Because I want to stain my hands with these boring days and choose to be “alone”.
18歳、腐った少年 また今日も祈ってたんだ
An 18-year-old, a rotten boy, was praying again today.
色めいた君の笑顔にしがみついて
Clinging to your captivating smile,
炎天下に「どうかいっそ連れてってくれよ」
In the heat of the sun, “Please, just take me with you,”
なんて呟いて息を静かに止めた
I whispered and quietly stopped breathing.
戻らないあの日が痛くて
That day that won't return hurts,
『誰も触れないで』
“Don't touch me,”
「聞こえていますか」と声が消えた 理由もなんだか解っていた
“Can you hear me?” the voice faded away, I somehow understood the reason.
夏の温度に手を伸ばしていた
I reached out into the summer heat,
炎天下、願った少年 「あの頃」に立っていたんだ
In the heat of the sun, the boy who wished, was standing “back then”,
夏めく君の笑顔は変わらなくて
Your summer-like smile hasn't changed,
「死んじゃった。ごめんね」なんて 「『サヨウナラ』しようか」なんて
“I died. I'm sorry,” “Let's say 'goodbye'”,
寂しいこと言わないで 往かないで
Don't say such lonely things, don't leave.
カゲボウシがそんな僕を見つめていたんだ
The影子swere watching me like that.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.