Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
メカクシティレコーズ
Mekakucity Records
白いイヤホンを耳にあて
少しニヤッとして合図する
Ich
stecke
mir
weiße
Kopfhörer
ins
Ohr,
grinse
leicht
und
gebe
das
Zeichen.
染み込んだこの温度が
ドアをノックした瞬間に
溢れそうになるよ
Diese
eingezogene
Wärme
scheint
überzulaufen,
sobald
ich
an
die
Tür
klopfe.
「まだ視えない?」
目を凝らして臨む争奪戦
„Kannst
du
es
immer
noch
nicht
sehen?“
Mit
angestrengten
Augen
stelle
ich
mich
dem
Kampf.
あの日躊躇した脳裏から
「今だ、取り戻せ」とコードが鳴り出しそう
Aus
dem
Hirn,
das
an
jenem
Tag
zögerte,
scheint
der
Code
„Jetzt,
hol
es
dir
zurück“
zu
erklingen.
愛しくて、辛くて、世界を嫌ったヒトの
Ich
liebte
und
hasste
diese
Welt,
und
die
Menschen
darin,
酷く理不尽な「構\成」
diese
extrem
unvernünftige
„Struktur“.
肯定していちゃ未来は生み出せない
Wenn
ich
sie
weiterhin
bejahe,
kann
ich
keine
Zukunft
erschaffen.
少年少女前を向く
暮れる炎天さえ希望論だって
Junge,
Mädchen,
schaut
nach
vorne.
Selbst
die
untergehende,
flammende
Sonne
ist
eine
Hoffnungstheorie.
「ツレモドセ」「ツレモドセ」
„Hol
sie
zurück“,
„Hol
sie
zurück.“
三日月が赤く燃え上がる
Die
Mondsichel
brennt
rot.
さぁさぁ、コードを0で刻め
Auf,
auf,
schlage
den
Code
mit
0.
想像力の外側の世界へ
オーバーな空想戦線へ
In
die
Welt
außerhalb
deiner
Vorstellungskraft,
an
die
übertriebene
Fantasiefront.
「お先にどうぞ」って舌を出す
余裕ぶった無邪気な目
„Bitte,
nach
dir“,
sage
ich
mit
herausgestreckter
Zunge,
scheinbar
gelassen
und
mit
unschuldigen
Augen.
「ほら出番だ」パスワードで
目を覚ましたじゃじゃ馬は止まらない
„Sieh
mal,
du
bist
dran.“
Mit
dem
Passwort
erwacht
die
Ungezähmte
und
ist
nicht
mehr
aufzuhalten.
もう夜が深くなる
「オコサマ」なら燃える延長戦
Die
Nacht
wird
schon
tief.
Wenn
du
noch
ein
„Kind“
bist,
dann
ist
es
eine
brennende
Verlängerung.
逆境ぐあいがクールだろ?
寝れないねまだまだ
ほら早く!
早く!!
Ist
die
Widrigkeit
nicht
cool?
Ich
kann
nicht
schlafen,
noch
lange
nicht,
sieh,
beeil
dich!
Beeil
dich!!
イン・テンポで視線を合わせて
ハイタッチでビートが鳴り出せば
Im
Tempo,
Blickkontakt
herstellen,
wenn
der
Beat
mit
einem
High-Five
ertönt,
考えてちゃ遅いでしょう?
ほらノっかってこうぜ
ist
es
zu
spät,
um
nachzudenken,
oder?
Komm,
lass
uns
mitmachen.
ワンコードで視線を合わせて
ぶっ飛んだグルーヴが渦巻けば
Mit
einem
Code,
Blickkontakt
herstellen,
wenn
sich
die
abgefahrene
Stimmung
ausbreitet,
冗談じゃない見えるはず
そのハイエンドの風景の隙間に
ist
es
kein
Witz,
du
solltest
es
sehen
können,
in
der
Lücke
dieser
High-End-Landschaft.
さぁどうだい、この暑さも
すれ違いそうだった価値観も
Na,
wie
ist
es?
Diese
Hitze,
und
auch
die
Werte,
die
sich
zu
verfehlen
schienen,
「悪くないかな」
目を開き、手を取り合ったら
„sind
gar
nicht
mal
so
schlecht“.
Wenn
wir
die
Augen
öffnen
und
uns
an
den
Händen
fassen,
案外チープな言葉も
「合い言葉だ」って言い合える。
können
wir
selbst
scheinbar
billige
Worte
als
„Losungsworte“
bezeichnen.
少しだけ前を向ける
Ich
kann
ein
kleines
bisschen
nach
vorne
schauen.
少年少女、前を向く
揺れる炎天すら希望論だって
Junge,
Mädchen,
schaut
nach
vorne.
Selbst
die
schwankende,
flammende
Sonne
ist
eine
Hoffnungstheorie.
思い出し、口に出す
不可思議な出会いと別れを
Ich
erinnere
mich
und
spreche
es
aus,
das
mysteriöse
Treffen
und
den
Abschied.
「ねぇねぇ、突飛な世界のこと
散々だって笑い飛ばせたんだ」
„Hey,
hey,
ich
konnte
über
diese
verrückte
Welt
lachen
und
sagen,
sie
sei
schrecklich.“
合図が終わる
Das
Zeichen
ist
vorbei.
少年少女前を向け
眩む炎天すら希望論だって
Junge,
Mädchen,
schaut
nach
vorne.
Selbst
die
blendende,
flammende
Sonne
ist
eine
Hoffnungstheorie.
「ツカミトレ」「ツカミトレ」と
太陽が赤く燃え上がる
„Ergreife
es“,
„Ergreife
es“,
so
brennt
die
Sonne
rot.
さぁさぁ、コールだ。最後にしよう
最善策はその目を見開いた
Auf,
auf,
rufe.
Lass
es
uns
beenden,
der
beste
Plan
ist,
die
Augen
zu
öffnen.
オーバーな妄想戦線
感情性のメビウスの先へ
An
die
übertriebene
Fantasiefront,
jenseits
des
Möbiusbandes
der
Emotionalität.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.