じん - ロスタイムメモリー - перевод текста песни на немецкий

ロスタイムメモリー - ジンперевод на немецкий




ロスタイムメモリー
Verlustzeit-Erinnerung
数年経っても 影は消えない
Auch nach Jahren verschwindet der Schatten nicht
感情ばっかりが 募って行く
Nur die Gefühle häufen sich an
踞って 一人 描いていた
Kauernd, allein, malte ich es mir aus
炎天直下 坂道の上
Direkt unter der sengenden Sonne, oben am Hang
滲んだ 僕らが歩いていた
Gingen wir, verschwommen
夏の温度が 目に残っていた
Die Hitze des Sommers blieb in meinen Augen zurück
「構わないよ、何処かへ行ってくれ」
„Ist mir egal, geh einfach irgendwohin“
君の手を払った
Ich schlug deine Hand weg
「行かないよ」なんて言って
„Ich gehe nicht“, sagtest du
君は僕の手を掴んだ
Und du ergriffst meine Hand
「五月蠅いな」
„Wie nervig“
僕はちょっとの先を
Ich ging ein kleines Stück voraus
振り返ずに歩いた
Ohne zurückzublicken
『本当の心は?』
『Was ist dein wahres Gefühl?』
「聡明」なんかじゃ前は向けない
Mit „Weisheit“ allein kann ich nicht nach vorne blicken
理由が無いから 腐って行く
Weil es keinen Grund gibt, verrotte ich
巻き戻ってくれれば良いのにな
Ich wünschte, ich könnte die Zeit zurückspulen
何年経っても 僕は死なない
Egal wie viele Jahre vergehen, ich sterbe nicht
希望論ばかりを 唱えている
Ich predige nur Theorien der Hoffnung
当然今日も 君は居ないのにさ
Obwohl du natürlich auch heute nicht da bist
「構わない、死ねよ、死ねよ」って手首を
„Ist mir egal, stirb doch, stirb doch!“, mein Handgelenk
握って、ただ呪って
Packend, nur fluchend
何も出来ないでただ、のうのうと
Unfähig, etwas zu tun, einfach sorglos
人生を貪った
Verschlang ich das Leben
「夏が夢を見せるのなら、
„Wenn der Sommer Träume zeigt,
君を連れ去る前へ」なんて
Dann zurück zu bevor er dich mitnahm“
照れ隠しした日々が
Die Tage, an denen ich meine Schüchternheit verbarg
空気を照らして
Erleuchten die Luft
脳裏を焦かしていく
Und brennen sich in mein Gedächtnis ein
18歳になった少年
Der Junge, der 18 wurde
また何処かで待っていたんだ
Wartete wieder irgendwo
カゲボウシ 滲む 姿を思い出して
Erinnerte sich an die verschwommene Silhouette
炎天下に澄んだ校庭
Auf dem klaren Schulhof unter der sengenden Sonne
笑っていた君が今日も
Warst du, die lachte, auch heute
「遊ぼうよ」って言って
Sagtest „Lass uns spielen“
ユラユラ揺れた
Und schwanktest sanft
「心配です」と不器用な顔
„Ich mache mir Sorgen“, mit unbeholfenem Gesicht
隣人なんかに解かんないさ
Nachbarn und solche verstehen das nicht
悲しそうなフリをしないでくれ
Tu nicht so, als wärst du traurig
朦朧、今日も不自然でいよう
Verschwommen, lass uns auch heute unnatürlich sein
昨日のペースを守っていよう
Lass uns das Tempo von gestern beibehalten
君の温度を忘れな様に
Damit ich deine Wärme nicht vergesse
叶わない夢を願うのならいっそ
Wenn ich mir schon einen unerfüllbaren Traum wünsche, dann lieber
掠れた過去を抱いて
Die verblasste Vergangenheit umarmen
覚めない夢を見よう
Lass uns einen Traum sehen, aus dem ich nicht erwache
当然の様に閉じ篭もって
Mich wie selbstverständlich einschließen
「それじゃ、明日も見えないままですよ?」
„Na dann, so kannst du auch morgen nichts sehen?“
それならそれで良いさ
Wenn das so ist, ist es auch gut
つまらない日々を殺す様に
Als ob ich die langweiligen Tage töten wollte
手を染め、『一人』を選ぶから
Beflecke ich meine Hände, denn ich wähle ‚allein‘
18歳、腐った少年
18 Jahre alt, der verdorbene Junge
また今日も祈ってたんだ
Betete auch heute wieder
色めいた君の笑顔に しがみついて
Klammerte mich an dein farbenfrohes Lächeln
炎天下に
Unter der sengenden Sonne
「どうかいっそ連れてってくれよ」
„Bitte, nimm mich doch einfach mit“
なんて呟いて息を静かに止めた
Murmelnd hielt ich leise den Atem an
戻らないあの日が痛くて
Der Tag, der nicht zurückkehrt, schmerzt
『誰も触れないで』
『Niemand soll mich berühren』
「聞こえていますか」と声が消えた
„Kannst du mich hören?“, die Stimme verschwand
理由もなんだか解っていた
Irgendwie verstand ich auch den Grund
夏の温度に手を伸ばしていた
Ich streckte meine Hand nach der Hitze des Sommers aus
炎天下、願った少年
Unter der sengenden Sonne, der Junge, der wünschte
「あの頃」に立っていたんだ
Stand in „jener Zeit“
夏めく君の笑顔は 変わらなくて
Dein sommerliches Lächeln war unverändert
「死んじゃった。ごめんね」なんて
Etwas wie „Ich bin gestorben. Tut mir leid.“
「『サヨナラ』しようか」なんて
Etwas wie „Sollen wir ‚Lebwohl‘ sagen?“
寂しいこと言わないで 往かないで
Sag nicht so einsame Dinge, geh nicht fort
カゲボウシが そんな僕を 見つめていたんだ
Die Silhouette blickte mich so an





Авторы: じん, シン


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.