Текст и перевод песни じーざす(ワンダフル☆オポチュニティ!) feat. kradness×れをる - 鬼KYOKAN
打ち抜け
BANG!
BANG!
BANG!
Я
не
собираюсь
бить
тебя.
まずは生きるか死ぬか
突き詰めればそれだけ
Прежде
всего,
если
ты
решишь
жить
или
умереть,
это
все.
あとはどうにかなっちゃうもんだって
(たしかに...
ふーん)
Я
не
уверен,
что
это
сработает...
Хм.)
よく聞け
戦場-ここ-じゃ泣き言は要らねえぜ
Послушай
меня,
мне
не
нужно
ныть.
愛情?同情?断捨離
NO
MORE
感情
DEATH!
Привязанность?
сочувствие?
больше
никаких
эмоций,
смерть!
Wow
oh
wow
oh
DIVE
INTO
THE
CRAZY
Ух
ты
ух
ты
ух
ты
ныряй
в
безумие
だいぶいいかんじ
身体に叩き込め
Это
хорошая
идея.
Wow
oh
wow
oh
IS
DYING
TO
THAT
LAZY?
Ух
ты
ох
Ух
ты
ох
умирает
что
ленивый?
怠けるのは百万年早え!
На
миллион
лет
раньше
времени
лениться!
いつでもそう
いつでもそう立ち塞がるのは
Всегда.
всегда.
覚えとけ
弱い自分だって
ahhhhh!!!
Помни,
ты
слабак,
а-а-а-а!!!
つまりライフル一丁装備してネガティブ
Я
имею
в
виду,
с
одной
винтовкой
это
отрицательно.
(徹底的!)に打ち抜け!
"Я
не
собираюсь
этого
делать",
- сказал
он.
もうちょっとやそっとじゃ折れないハートで
С
сердцем,
которое
не
может
разбиться
чуть
сильнее
или
мягче.
いわば完全武装(笑)狩りとれ
Так
сказать,
во
всеоружии.
(смех)
(WOW
oh
Yeah!)逃がさねえ
(Ух
ты,
о
да!)
я
тебя
не
отпущу
.
錆びた価値観じゃ勘がなまる
Ржавые
ценности
имеют
смысл.
すぐに排除せよ
Устраните
это
сейчас.
天上天下我等独尊!
Небеса,
небеса,
небеса,
мы
одни!
右向け左!(Yes,
sir!)
左向け左!(sir
Yes,
sir)
Направо,
налево!
(Да,
сэр!
слева
налево!
(сэр,
Да,
сэр)
そのまますすめ(Yes,
sir!)
全体...
とまれ!
"Да,
сэр!
В
общем
...
стоп!
諜報部隊とは
まずは戦況に有利な
Разведывательное
подразделение-первое
в
пользу
военной
ситуации.
情報収集が基本だって
(なるほど...
ふーん)
Это
основной
сбор
информации
(я
вижу...
Хмм.)
必要な素質
それは最上級のIQ
Это
превосходный
IQ.
解読!潜入!公衆回線
NO
MORE
漏洩
DEATH!
Расшифруй!проникни!публичная
линия,
больше
никакой
утечки,
смерть!
Wow
oh
wow
oh
DIVE
INTO
THE
CRAZY
Ух
ты
ух
ты
ух
ты
ныряй
в
безумие
だいぶいいかんじ
真実をあぶり出せ
Это
очень
хорошая
идея.
Wow
oh
wow
oh
IS
DYING
TO
THAT
LAZY?
Ух
ты
ох
Ух
ты
ох
умирает
что
ленивый?
踊らされるな
踊らせてやれよ
Не
позволяй
им
танцевать.
いつでもそう
いつでもそう肝心なコトは
Всегда.
всегда.
非公開-あかされない-
しかしそれが証拠
Нераскрытая,
не
засекреченная,
но
это
доказательство.
つねに知性-インテリジェンス-
磨いてセカイを
Мы
всегда
будем
совершенствовать
наш
интеллект,
наш
интеллект,
наш
интеллект.
(決定的!)に欺け!
(Решительный!
обманывать!
もうしっちゃかめっちゃか撹乱コードで
Это
бардак,
это
бардак,
это
бардак.
神さえ青褪めるくらい
Даже
боги
исчезают.
白兵戦
追撃戦
上陸戦
籠城戦
oh
yeah!
Рукопашная
битва
погоня
битва
высадка
битва
осада
битва
О
да!
情報戦
伏撃戦
経済戦
サイバー戦
oh
yeah!
Информационная
война,
засада,
экономическая
война,
кибервойна,
О
да!
白兵戦
追撃戦
上陸戦
籠城戦
oh
yeah!
Рукопашная
битва
погоня
битва
высадка
битва
осада
битва
О
да!
情報戦
伏撃戦
経済戦
サイバー戦
oh
yeah!
Информационная
война,
засада,
экономическая
война,
кибервойна,
О
да!
つまりライフル一丁装備してネガティブ
Я
имею
в
виду,
с
одной
винтовкой
это
отрицательно.
(徹底的!)に打ち抜け!
"Я
не
собираюсь
этого
делать",
- сказал
он.
もうちょっとやそっとじゃ折れないハートで
С
сердцем,
которое
не
может
разбиться
чуть
сильнее
или
мягче.
いわば完全武装(笑)狩りとれ
Так
сказать,
во
всеоружии.
(смех)
(WOW
oh
Yeah!)逃がさねえ
(Вау,
О
да,я
тебя
не
отпущу
.
錆びた価値観じゃ勘がなまる
Ржавые
ценности
имеют
смысл.
すぐに排除!排除!排除!排除せよ!
Устраните
немедленно!
устраните!
устраните!устраните
это!
奪還せよ主導権をその手に
Прояви
инициативу.
(圧倒的!)な勝利を
(Ошеломляюще!
не
победа
.
もうしっちゃかめっちゃか撹乱コードで
Это
бардак,
это
бардак,
это
бардак.
神さえ青褪めるくらい
Даже
боги
исчезают.
いわば完全無欠状態になるまで
Пока,
так
сказать,
они
в
идеальном
состоянии.
(徹底的!)に戦え!
(Основательно!
Борись
!
弱い己を無力化して任務に従え!
Отключи
свое
слабое
" я
" и
следуй
своей
миссии!
戦端開け響け銃声
В
конце
войны
раздались
выстрелы.
天上天下我等独尊
Тенхо
Тенка,
наше
представление
о
себе.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: じーざすp, じーざすp
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.