Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ペラペラな日常とシュールなトーク
Our
everyday
life
is
so
superficial
and
our
conversations
are
so
absurd.
流行を掴めなくて
I
can’t
catch
up
with
the
trends.
積るタスクデスクワーク
I
have
so
many
tasks
to
do,
my
desk
work
is
piling
up.
そうルーティンルーティン
It’s
just
routine,
routine,
routine.
クラクラしちゃいそうだ毎日
My
head
is
spinning,
every
day.
モバイルと電波に
I’m
a
victim
of
my
mobile
phone
and
the
internet.
犯されてしまってんだ
It’s
a
pandemic.
パッパッパッパンデミック
Bang,
bang,
bang,
bang.
ハイテク化渋谷街、眠らない
Shibuya
is
becoming
a
high-tech
city,
it
never
sleeps.
飲み屋のねーちゃんばーちゃんじーちゃん
Wi-Fi搭載
Even
the
waitresses,
grandmothers
and
grandfathers
at
the
bars
have
Wi-Fi.
スクランブル交差点、山手線
The
scramble
crossing,
the
Yamanote
Line,
溢れかえる情報源
there’s
information
everywhere.
コンビニ化脳内マート、電子音
My
brain
is
like
a
convenience
store,
with
all
the
electronic
sounds.
夜中の来店多めでバイトが大体早退
There
are
a
lot
of
customers
in
the
middle
of
the
night,
and
my
part-time
workers
usually
leave
early.
右向けならえと習えば
If
I
follow
the
rules
and
do
what
I’m
told,
褒められたの優等生
I’ll
be
praised
as
a
good
student.
作り話にまるでマジなダメ出し
You
critique
my
stories,
as
if
they
were
real.
嘘とバレた矢先に叩く害もないのに
You
call
me
out
for
lying,
even
though
it’s
not
harmful.
無知な呟き悲劇的なアイロニー
It’s
a
tragic
irony
that
my
ignorant
tweets
turn
into
a
disaster.
波に乗った者勝ち燃やすだけで生まれない
The
person
who
rides
the
wave
wins.
You
just
burn
it
up.
You
don’t
create
anything.
ペラペラな日常とシュールなトーク
Our
everyday
life
is
so
superficial
and
our
conversations
are
so
absurd.
流行を掴めなくて
I
can’t
catch
up
with
the
trends.
積るタスクデスクワーク
I
have
so
many
tasks
to
do,
my
desk
work
is
piling
up.
そうルーティンルーティン
It’s
just
routine,
routine,
routine.
クラクラしちゃいそうだ毎日
My
head
is
spinning,
every
day.
モバイルと電波に
I’m
a
victim
of
my
mobile
phone
and
the
internet.
犯されてしまってんだ
It’s
a
pandemic.
パッパッパッパンデミック
Bang,
bang,
bang,
bang.
ハイテク化渋谷街、眠らない
Shibuya
is
becoming
a
high-tech
city,
it
never
sleeps.
飲み屋のねーちゃんばーちゃんじーちゃん
Wi-Fi搭載
Even
the
waitresses,
grandmothers
and
grandfathers
at
the
bars
have
Wi-Fi.
スクランブル交差点、山手線
The
scramble
crossing,
the
Yamanote
Line,
溢れかえる情報源
there’s
information
everywhere.
コンビニ化脳内マート、電子音
My
brain
is
like
a
convenience
store,
with
all
the
electronic
sounds.
夜中の来店多めでバイトが大体早退
There
are
a
lot
of
customers
in
the
middle
of
the
night,
and
my
part-time
workers
usually
leave
early.
右向けならえと習えば
If
I
follow
the
rules
and
do
what
I’m
told,
褒められたの優等生
I’ll
be
praised
as
a
good
student.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Three
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.