Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
秒針を噛む - 本格中華喫茶・愛のペガサス ~羅武の香辛龍~ 2024 / LIVE
Sekunden verschlucken - Authentische chinesische Teestube · Pegasus der Liebe ~Duftender Gewürzdrache Rago~ 2024 / LIVE
生活の偽造
いつも通り
通り過ぎて
Das
Leben
gefälscht,
wie
immer,
vorbeigezogen
1回言った「わかった」戻らない
Einmal
gesagt
"Verstanden",
kein
Zurück
mehr
確信犯でしょ?夕食中に泣いた後
Absichtlich,
oder?
Nach
den
Tränen
beim
Abendessen
「私もそうだよ」って
偽りの気持ち合算して
"Ich
auch"
– diese
Lügen
summierten
sich,
吐いて
黙って
ずっと溜まってく
erbrochen,
verschwiegen,
immer
mehr
angestaut
何が何でも
面と向かって「さよなら」
Koste
es,
was
es
wolle,
ein
"Lebewohl"
する資格もないまま
僕は
Doch
ich
hab
kein
Recht
dazu
灰に潜り
秒針を噛み
In
Asche
getaucht,
die
Sekunden
zerbissen,
白昼夢の中で
ガンガン砕いた
im
Tagtraum
zermalmte
ich
sie
hart
でも壊れない
止まってくれない
Doch
sie
zerbrechen
nicht,
hören
nicht
auf,
「本当」を知らないまま
進むのさ
ohne
die
"Wahrheit"
zu
kennen,
geh
ich
weiter
このまま奪って
隠して
忘れたい
Nimm
es
mir,
versteck
es,
vergiss
es,
分かり合う丸
1つもなくても
auch
wenn
wir
kein
einziges
Mal
uns
verstehen
会って「ごめん」って返さないでね
Sag
nicht
"Sorry",
wenn
wir
uns
wiedersehen,
形のない言葉は
いらないから
leere
Worte
brauch
ich
nicht
消えない後遺症「なんでも受け止める」と
Narben,
die
nicht
verblassen:
"Ich
ertrag
alles"
–
言ったきり
もう帰ることはない
das
war’s,
du
kommst
nie
zurück
デタラメでも
僕のためじゃなくても
Auch
wenn
es
gelogen
war,
auch
wenn
nicht
für
mich,
君に守られた
hast
du
mich
beschützt
目も口も
意味がないほどに
Augen,
Mund
– alles
sinnlos,
塞ぎ込んで
動けない僕を
eingesperrt,
unbeweglich,
みつけないで
ほっといてくれないか
finde
mich
nicht,
lass
mich
allein,
どこ見ても
どこに居ても
開かない
wohin
ich
auch
sehe,
wo
ich
bin
– nichts
öffnet
sich
肺に潜り
秒針を噛み
In
der
Lunge
vergraben,
die
Sekunden
zerbissen,
白昼夢の中で
ガンガン砕いた
im
Tagtraum
zermalmte
ich
sie
hart
でも壊れない
止まってくれない
Doch
sie
zerbrechen
nicht,
hören
nicht
auf,
演じ続けるのなら
wenn
ich
weiter
spiele
このまま奪って
隠して
忘れたい
Nimm
es
mir,
versteck
es,
vergiss
es,
分かり合う丸
1つもなくても
auch
wenn
wir
kein
einziges
Mal
uns
verstehen
会って「ごめん」って返さないでね
Sag
nicht
"Sorry",
wenn
wir
uns
wiedersehen,
形のない言葉は
いらないから
leere
Worte
brauch
ich
nicht
縋って
叫んで
朝はない
Klammern,
schreien
– kein
Morgen,
笑って
転んで
情けない
lachen,
stürzen
– erbärmlich,
誰のせいでも
ないこと
niemandes
Schuld,
誰かのせいに
したくて
aber
ich
will
jemandem
die
Schuld
geben
「僕って
いるのかな?」
"Bin
ich
wirklich
hier?"
本当は
わかってるんだ
Eigentlich
weiß
ich
es,
見放されても
selbst
wenn
du
mich
fallen
lässt,
信じてしまうよ
あぁ
ich
glaub
trotzdem,
ah
このまま
奪って
隠して
忘れたい
Nimm
es
mir,
versteck
es,
vergiss
es...
このまま
奪って
隠して
忘れたい
Nimm
es
mir,
versteck
es,
vergiss
es...
いいね
もっともっと
Super,
mehr,
noch
mehr!
成功
えっと
右から左
Erfolg
– ähm
– rechts
nach
links,
いい感じ
左から右
Super
Gefühl
– links
nach
rechts,
ナイス発奮です
歌える!
Toll,
jetzt
singt’s!
このまま
奪って
隠して
忘れたい
Nimm
es
mir,
versteck
es,
vergiss
es,
もっと聞きたい!
Ich
will
mehr
hören!
このまま(奪って
隠して
忘れたい)
Einfach
so
(versteck
es,
vergiss
es)
最高です
小さく
Großartig
– leise,
このまま(奪って
隠して
忘れたい)
einfach
so
(versteck
es,
vergiss
es)
このまま(奪って
隠して
忘れたい)
Einfach
so
(versteck
es,
vergiss
es)
このまま
奪って(隠して
忘れたい)
Einfach
so
(versteck
es,
vergiss
es)
最高です!もっと楽しく、最後です!
Perfekt!
Mehr
Spaß,
das
Finale!
このまま
奪って
隠して
忘れたい
Nimm
es
mir,
versteck
es,
vergiss
es
このまま
奪って
隠して
話したい
Einfach
so
– nimm’s,
versteck’s,
ich
will
reden,
分かり合う丸
1つもなくても
auch
wenn
wir
kein
einziges
Mal
uns
verstehen,
会って「ごめん」って返さないでね
sag
nicht
"Sorry",
wenn
wir
uns
wiedersehen,
「疑うだけの
僕をどうして?」
"Warum
zweifle
nur
ich?"
救いきれない
嘘はいらないから
leere
Lügen
brauch
ich
nicht
あぁ
あぁ
あぁ
あぁ
あぁ
Ah,
ah,
ah,
ah,
ah...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Acane Acane, ぬゆり ぬゆり, Acaね Acaね, アカネ アカネ, Nulut Nulut
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.