たかやん - 彼女になろうよ - перевод текста песни на немецкий

彼女になろうよ - たかやんперевод на немецкий




彼女になろうよ
Werd meine Freundin
いつもより綺麗に眠っていた けど少しだけ哀しそうだった
Du schliefst schöner als sonst, aber sahst ein wenig traurig aus.
これからも幸せにしたいなと あなたの綺麗な顔を見続けた
Ich möchte dich auch weiterhin glücklich machen, dachte ich, während ich dein schönes Gesicht betrachtete.
痛がりはしないで 作ってくれた思い出
Hab keine Schmerzen, die Erinnerungen, die du mir geschenkt hast.
朝日照る部屋の中「どうぶつの森やろうよ」
Im Zimmer, das von der Morgensonne erhellt wurde: „Lass uns Animal Crossing spielen!“
まあ、全部妄想だよ
Naja, das ist alles nur Einbildung.
ヤりたい盛りだったこの僕の前に
Vor mir, der gerade richtig Lust hatte,
突然神様がプレゼントをくれた
stellte Gott mir plötzlich ein Geschenk hin.
面食いの僕はすぐ一目惚れしてさ
Ich, der auf Äußeres achtet, verliebte mich sofort auf den ersten Blick.
シャイで一言も話せなかった
War schüchtern und konnte kein Wort sagen.
居酒屋のバイト 使えなかった僕に
Im Izakaya-Nebenjob, mir, der ich unbrauchbar war,
真っ先に声を掛けて助けてくれた
hast du als Erste zu mir gesprochen und mir geholfen.
会話が進むたびに あなたに溺れてく
Mit jedem fortschreitenden Gespräch ertrank ich mehr in dir.
チョロすぎる僕は恋に落ちたのさ
Ich, der ich viel zu leicht zu haben bin, verliebte mich.
ダサい自分の申し訳なさと
Das schlechte Gewissen wegen meines uncoolen Ichs und
噴き出る「好き」の脳からのシャワー
ein Schwall von „Ich liebe dich“ aus meinem Gehirn.
君の裸はすべすべかな?
Ist dein nackter Körper wohl glatt?
とかキモい妄想しながらLINEのアイコン見て
Während ich so krasse Fantasien hatte und dein LINE-Icon ansah,
デートのこととか考えてしまうよ
denke ich über Dates und so nach.
明日想いを 伝えに行こう
Morgen werde ich hingehen und dir meine Gefühle gestehen.
緊張と楽しさを膨らませながら食べたマックのポテトは
Die McDonald's-Pommes, die ich aß, während meine Nervosität und Vorfreude wuchsen,
今までの100億倍美味しかったよ
waren 10 Milliarden Mal leckerer als je zuvor.
顔もブサイク 陰キャラの僕は
Ich, mit meinem hässlichen Gesicht und als introvertierter Typ,
あなたのため必死に努力した
habe mich verzweifelt für dich angestrengt.
髪整えて 筋トレもやって
Meine Haare gerichtet, auch Krafttraining gemacht,
精一杯できるだけのことをした
ich tat alles, was in meiner Macht stand.
そしたらなんと驚いた顔で
Daraufhin, mit einem überraschten Gesicht,
「なんか最近男らしくなったね」と褒めてくれた!
lobtest du mich: „Du bist in letzter Zeit irgendwie männlicher geworden!“
救われた 全ての努力が報われた気がした
Ich war gerettet, es fühlte sich an, als wären all meine Bemühungen belohnt worden.
誘ってくれたご飯 音楽の話とか
Das Essen, zu dem du mich eingeladen hast, Gespräche über Musik und so,
ピアスとかタトゥーの話が合って誘ってくれた
weil wir uns gut über Piercings und Tattoos unterhalten konnten, hast du mich eingeladen.
このタイミング このタイミング
Dieser Zeitpunkt, dieser Zeitpunkt.
告ることを決意したらバイト終わり飲みに行った
Als ich beschloss, es zu gestehen, gingen wir nach der Arbeit etwas trinken.
話して笑って楽しかった
Wir redeten, lachten, es war schön.
「もしや好きなのでは?」期待した
Ich hoffte: „Könnte es sein, dass sie mich mag?“
ほろ酔いの君めっちゃかわいかった
Du, leicht angetrunken, warst mega süß.
今すぐにでもキスをしたかったセックスもしたかった
Ich wollte dich sofort küssen, wollte auch Sex haben.
我慢できないそろそろ時間だ
Ich kann mich nicht mehr zurückhalten, es ist langsam Zeit.
あの、初めてあったときから一目惚れしてて
Ähm, seit ich dich zum ersten Mal getroffen habe, war ich auf den ersten Blick in dich verliebt.
顔も可愛くて優しくて音楽の趣味も合って、面白いし、是非良かったら
Dein Gesicht ist süß, du bist lieb, unser Musikgeschmack passt zusammen, du bist witzig, und wenn es dir recht ist,
この僕にあなたを幸せにさせてください。。。お願いします!
lass mich dich bitte glücklich machen... Bitte!
「ごめん、、私彼氏いるんだ。。。」
„Tut mir leid... ich habe einen Freund...“
え?
Was?
違う
Nein.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.