つるの剛士 - One more time, One more chance - перевод текста песни на немецкий

One more time, One more chance - つるの剛士перевод на немецкий




One more time, One more chance
Noch einmal, noch eine Chance
これ 以上(いじょう) 何を 失(うしな)えば 心(こころ)は 許(ゆる)されるの
Was muss ich noch verlieren, damit mein Herz Vergebung findet?
이상 무엇을 잃으면 마음은 용서 받을까
Was muss ich noch verlieren, damit mein Herz Vergebung findet?
どれ 程(ほど)の 痛(いた)み ならば もう 一度(いちど) 君(きみ)に 会(あ)える
Wie viel Schmerz muss ich noch ertragen, um dich noch einmal sehen zu können?
어느 정도의 슬픔이면 한번 너를 만날수 있나
Wie viel Schmerz muss ich noch ertragen, um dich noch einmal sehen zu können?
One more time 季節(きせつ)よ 移(うつ)ろわないで
One more time, Jahreszeit, verändere dich nicht
One more time 계절이여 바뀌지
One more time, Jahreszeit, verändere dich nicht
One more time ふざけ あった 時間よ
One more time, Zeit, in der wir herumalberten
One more time 서로 장난쳤던 시간이여
One more time, Zeit, in der wir herumalberten
くいちがう 時は いつも 僕が 先(さき)に 折(お)れたね
Wenn wir uns uneinig waren, habe immer ich zuerst nachgegeben, nicht wahr?
엇갈리는 때는 언제나 내가 먼저 양보했었어
Wenn wir uns uneinig waren, habe immer ich zuerst nachgegeben, nicht wahr?
わがままな 性格(せいかく)が なおさら 愛(いと)しくさせた
Deine egoistische Art machte dich nur noch liebenswerter für mich.
멋대로인 성격이 더욱 사랑스럽게 했어.
Deine egoistische Art machte dich nur noch liebenswerter für mich.
One more chance 記憶(きおく)に 足(あし)を 取(と)られて
One more chance, gefangen in Erinnerungen
One more chance 기억에 발목이 잡혀서
One more chance, gefangen in Erinnerungen
One more chance 次(つぎ)の 場所(ばしょ)を 選(えら)べない
One more chance, ich kann den nächsten Ort nicht wählen
One more chance 다음 장소를 고를 없어
One more chance, ich kann den nächsten Ort nicht wählen
いつでも 探(さが)して いるよ どっかに 君(きみ)の 姿(すがた)を
Ich suche immer nach dir, irgendwo nach deiner Gestalt
언제라도 찾고 있어 어딘가에 너의 모습을
Ich suche immer nach dir, irgendwo nach deiner Gestalt
向(む)かいのホーム 路地裏(ろじうな)の窓(まど)
Am gegenüberliegenden Bahnsteig, im Fenster einer Seitengasse
건너편의 집, 골목의 창문
Am gegenüberliegenden Bahnsteig, im Fenster einer Seitengasse
こんな とこに いる はずも ないのに
Obwohl du unmöglich hier sein kannst
이런 곳에 있을리도 없을텐데
Obwohl du unmöglich hier sein kannst
願(ねが)いが もしも 適(かな)うなら 今(いま) すぐ 君(きみ)の もとへ
Wenn mein Wunsch doch nur in Erfüllung ginge, wäre ich sofort bei dir
소원이 혹시라도 이루어진다면 지금 바로 너의 곁으로
Wenn mein Wunsch doch nur in Erfüllung ginge, wäre ich sofort bei dir
できない ことは もう 何(なに)も ない すべて かけて 抱(だ)きしめて 見せるよ
Es gäbe nichts mehr, was ich nicht tun könnte, ich würde alles aufs Spiel setzen, um dich zu umarmen und es dir zu zeigen
없는 것은 이제 아무 것도 없어 모두 걸고 끌어안고 보여줄게
Es gäbe nichts mehr, was ich nicht tun könnte, ich würde alles aufs Spiel setzen, um dich zu umarmen und es dir zu zeigen
寂(さび)しさ 紛(まぎ)らすだけなら
Wenn es nur darum ginge, die Einsamkeit zu vertreiben,
외로움을 달랠 이라면
Wenn es nur darum ginge, die Einsamkeit zu vertreiben,
誰(だれ)も いいはずなのに
wäre doch irgendjemand gut genug,
누구라도 좋을 텐데
wäre doch irgendjemand gut genug,
星(ほし)が 落(お)ち そうな 夜(よる)だから
Aber weil es eine Nacht ist, in der die Sterne zu fallen scheinen,
별이 떨어질 같은 밤이니까
Aber weil es eine Nacht ist, in der die Sterne zu fallen scheinen,
自分(じぶん)を 偽(いつわ)れない
kann ich mich selbst nicht belügen.
자신을 속일 없어
kann ich mich selbst nicht belügen.
One more time 季節(きせつ)よ 移(うつ)ろわないで
One more time, Jahreszeit, verändere dich nicht
One more time 계절이여 바뀌지
One more time, Jahreszeit, verändere dich nicht
One more time ふざけ あった 時間よ
One more time, Zeit, in der wir herumalberten
One more time 서로 장난쳤던 시간이여
One more time, Zeit, in der wir herumalberten
いつでも 探(さが)して いるよ どっかに 君(きみ)の 姿(すがた)を
Ich suche immer nach dir, irgendwo nach deiner Gestalt
언제라도 찾고 있어 어딘가에 너의 모습을
Ich suche immer nach dir, irgendwo nach deiner Gestalt
交差点(こうさてん)でも 夢(ゆめ)の 中(なか)でも
An der Kreuzung, selbst im Traum
교차로에서도 속에서도
An der Kreuzung, selbst im Traum
こんな とこに いる はずも ないのに
Obwohl du unmöglich hier sein kannst
이런 곳에 있을리도 없을텐데
Obwohl du unmöglich hier sein kannst
奇跡(きせき)が もしも 起(お)こるなら 今(いま)すぐ 君(きみ)に 見(み)せたい
Wenn ein Wunder geschehen würde, würde ich es dir sofort zeigen wollen
기적이 혹시라도 일어난다면 지금 바로 너에게 보여주고싶어
Wenn ein Wunder geschehen würde, würde ich es dir sofort zeigen wollen
新(あたら)しい 朝(あさ) これからの
Einen neuen Morgen, mein zukünftiges Ich
새로운아침 이제부터의
Einen neuen Morgen, mein zukünftiges Ich
言(い)えなかった 「好き」と 言(い)う 言葉(ことば)も
Auch die Worte "Ich liebe dich", die ich nicht sagen konnte
말하지 못했던 「좋아해」란 말도
Auch die Worte "Ich liebe dich", die ich nicht sagen konnte
夏(なつ)の 想(おも)い出(で)が まわる ふいに 消(き)えた 鼓動(こどう)
Die Sommererinnerungen kreisen, der plötzlich verschwundene Herzschlag
여름의 추억이 [] 돌연 사라진 고동
Die Sommererinnerungen kreisen, der plötzlich verschwundene Herzschlag
いつでも 探(さが)して いるよ どっかに 君(きみ)の 姿(すがた)を
Ich suche immer nach dir, irgendwo nach deiner Gestalt
언제라도 찾고 있어 어딘가에 너의 모습을
Ich suche immer nach dir, irgendwo nach deiner Gestalt
明(あ)け方(がた)の 街(まち) 桜木町(さくらぎちょう)で
In den Straßen der Morgendämmerung, in Sakuragicho
새벽녘의 거리 사쿠라기쵸에서
In den Straßen der Morgendämmerung, in Sakuragicho
こんな とこに 来(く)る はずも ないのに
Obwohl du unmöglich hierherkommen kannst
이런 곳에 리도 없는데
Obwohl du unmöglich hierherkommen kannst
願(ねが)いが もしも 適(かな)うなら 今(いま)すぐ 君(きみ)の もとへ
Wenn mein Wunsch doch nur in Erfüllung ginge, wäre ich sofort bei dir
소원이 혹시라도 이루어진다면 지금 바로너의 곁으로
Wenn mein Wunsch doch nur in Erfüllung ginge, wäre ich sofort bei dir
できない ことは もう 何(なに)も ない すべて かけて 抱(だ)きしめて 見せるよ
Es gäbe nichts mehr, was ich nicht tun könnte, ich würde alles aufs Spiel setzen, um dich zu umarmen und es dir zu zeigen
할수 없는 것은 이제 아무것도 없어 모두 걸고 끌어안고 보여줄게
Es gäbe nichts mehr, was ich nicht tun könnte, ich würde alles aufs Spiel setzen, um dich zu umarmen und es dir zu zeigen
いつでも 探(さが)して いるよ どっかに 君(きみ)に かけらを
Ich suche immer nach dir, irgendwo nach einem Fragment von dir
언제라도 찾고 있어 어딘가에 너의 조각을
Ich suche immer nach dir, irgendwo nach einem Fragment von dir
旅先(たびさき)の 店(みせ) 新聞(しんぶん)の 隅(すみ)
Im Laden am Reiseziel, in der Ecke der Zeitung
여행지의 가게 신문의 구석
Im Laden am Reiseziel, in der Ecke der Zeitung
こんな とこに ある はずも ないのに
Obwohl es unmöglich ist, dass du hier bist
이런 곳에 있을리도 없는데
Obwohl es unmöglich ist, dass du hier bist
奇跡(きせき)が もしも 起(お)こるなら 今(いま) すぐ 君(きみ)に 見せたい
Wenn ein Wunder geschehen würde, würde ich es dir sofort zeigen wollen
기적이 혹시라도 이루어진다면 지금 바로 너에게 보여주고 싶어
Wenn ein Wunder geschehen würde, würde ich es dir sofort zeigen wollen
新(あたら)しい 朝(あさ) これからの 僕(ぼく)
Einen neuen Morgen, mein zukünftiges Ich
새로운 아침 앞으로의
Einen neuen Morgen, mein zukünftiges Ich
言(い)えなかった 「好き」と 言(い)う 言葉(ことば)も
Auch die Worte "Ich liebe dich", die ich nicht sagen konnte
말하지 못했던 「좋아해」란 말도
Auch die Worte "Ich liebe dich", die ich nicht sagen konnte
いつでも 探(さが)して しまう どっかに 君の 笑顔(えがお)を
Ich finde mich immer suchend wieder, irgendwo nach deinem Lächeln
언제라도 찾게 되버려 어딘가에 너의 웃는 얼굴을
Ich finde mich immer suchend wieder, irgendwo nach deinem Lächeln
急行(きゅうこう) 待(ま)ちの 踏(ふ)み切(き)り あたり
Am Bahnübergang, während ich auf den Express warte
급행열차를 기다리는 건널목 근처
Am Bahnübergang, während ich auf den Express warte
こんな とこに いる はずも ないのに
Obwohl du unmöglich hier sein kannst
이런 곳에 있을리도 없는데
Obwohl du unmöglich hier sein kannst





Авторы: Masayoshi Yamazaki, Eun Hee Cho, Young Ho Choi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.