Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
One more time, One more chance
Noch einmal, noch eine Chance
これ
以上(いじょう)
何を
失(うしな)えば
心(こころ)は
許(ゆる)されるの
Was
muss
ich
noch
verlieren,
damit
mein
Herz
Vergebung
findet?
이
이상
무엇을
잃으면
마음은
용서
받을까
Was
muss
ich
noch
verlieren,
damit
mein
Herz
Vergebung
findet?
どれ
程(ほど)の
痛(いた)み
ならば
もう
一度(いちど)
君(きみ)に
会(あ)える
Wie
viel
Schmerz
muss
ich
noch
ertragen,
um
dich
noch
einmal
sehen
zu
können?
어느
정도의
슬픔이면
한번
더
너를
만날수
있나
Wie
viel
Schmerz
muss
ich
noch
ertragen,
um
dich
noch
einmal
sehen
zu
können?
One
more
time
季節(きせつ)よ
移(うつ)ろわないで
One
more
time,
Jahreszeit,
verändere
dich
nicht
One
more
time
계절이여
바뀌지
One
more
time,
Jahreszeit,
verändere
dich
nicht
One
more
time
ふざけ
あった
時間よ
One
more
time,
Zeit,
in
der
wir
herumalberten
One
more
time
서로
장난쳤던
시간이여
One
more
time,
Zeit,
in
der
wir
herumalberten
くいちがう
時は
いつも
僕が
先(さき)に
折(お)れたね
Wenn
wir
uns
uneinig
waren,
habe
immer
ich
zuerst
nachgegeben,
nicht
wahr?
엇갈리는
때는
언제나
내가
먼저
양보했었어
Wenn
wir
uns
uneinig
waren,
habe
immer
ich
zuerst
nachgegeben,
nicht
wahr?
わがままな
性格(せいかく)が
なおさら
愛(いと)しくさせた
Deine
egoistische
Art
machte
dich
nur
noch
liebenswerter
für
mich.
멋대로인
성격이
더욱
더
사랑스럽게
했어.
Deine
egoistische
Art
machte
dich
nur
noch
liebenswerter
für
mich.
One
more
chance
記憶(きおく)に
足(あし)を
取(と)られて
One
more
chance,
gefangen
in
Erinnerungen
One
more
chance
기억에
발목이
잡혀서
One
more
chance,
gefangen
in
Erinnerungen
One
more
chance
次(つぎ)の
場所(ばしょ)を
選(えら)べない
One
more
chance,
ich
kann
den
nächsten
Ort
nicht
wählen
One
more
chance
다음
장소를
고를
수
없어
One
more
chance,
ich
kann
den
nächsten
Ort
nicht
wählen
いつでも
探(さが)して
いるよ
どっかに
君(きみ)の
姿(すがた)を
Ich
suche
immer
nach
dir,
irgendwo
nach
deiner
Gestalt
언제라도
찾고
있어
어딘가에
너의
모습을
Ich
suche
immer
nach
dir,
irgendwo
nach
deiner
Gestalt
向(む)かいのホーム
路地裏(ろじうな)の窓(まど)
Am
gegenüberliegenden
Bahnsteig,
im
Fenster
einer
Seitengasse
건너편의
집,
뒷
골목의
창문
Am
gegenüberliegenden
Bahnsteig,
im
Fenster
einer
Seitengasse
こんな
とこに
いる
はずも
ないのに
Obwohl
du
unmöglich
hier
sein
kannst
이런
곳에
있을리도
없을텐데
Obwohl
du
unmöglich
hier
sein
kannst
願(ねが)いが
もしも
適(かな)うなら
今(いま)
すぐ
君(きみ)の
もとへ
Wenn
mein
Wunsch
doch
nur
in
Erfüllung
ginge,
wäre
ich
sofort
bei
dir
소원이
혹시라도
이루어진다면
지금
바로
너의
곁으로
Wenn
mein
Wunsch
doch
nur
in
Erfüllung
ginge,
wäre
ich
sofort
bei
dir
できない
ことは
もう
何(なに)も
ない
すべて
かけて
抱(だ)きしめて
見せるよ
Es
gäbe
nichts
mehr,
was
ich
nicht
tun
könnte,
ich
würde
alles
aufs
Spiel
setzen,
um
dich
zu
umarmen
und
es
dir
zu
zeigen
할
수
없는
것은
이제
아무
것도
없어
모두
걸고
끌어안고
보여줄게
Es
gäbe
nichts
mehr,
was
ich
nicht
tun
könnte,
ich
würde
alles
aufs
Spiel
setzen,
um
dich
zu
umarmen
und
es
dir
zu
zeigen
寂(さび)しさ
紛(まぎ)らすだけなら
Wenn
es
nur
darum
ginge,
die
Einsamkeit
zu
vertreiben,
외로움을
달랠
뿐
이라면
Wenn
es
nur
darum
ginge,
die
Einsamkeit
zu
vertreiben,
誰(だれ)も
いいはずなのに
wäre
doch
irgendjemand
gut
genug,
누구라도
좋을
텐데
wäre
doch
irgendjemand
gut
genug,
星(ほし)が
落(お)ち
そうな
夜(よる)だから
Aber
weil
es
eine
Nacht
ist,
in
der
die
Sterne
zu
fallen
scheinen,
별이
떨어질
것
같은
밤이니까
Aber
weil
es
eine
Nacht
ist,
in
der
die
Sterne
zu
fallen
scheinen,
自分(じぶん)を
偽(いつわ)れない
kann
ich
mich
selbst
nicht
belügen.
자신을
속일
수
없어
kann
ich
mich
selbst
nicht
belügen.
One
more
time
季節(きせつ)よ
移(うつ)ろわないで
One
more
time,
Jahreszeit,
verändere
dich
nicht
One
more
time
계절이여
바뀌지
One
more
time,
Jahreszeit,
verändere
dich
nicht
One
more
time
ふざけ
あった
時間よ
One
more
time,
Zeit,
in
der
wir
herumalberten
One
more
time
서로
장난쳤던
시간이여
One
more
time,
Zeit,
in
der
wir
herumalberten
いつでも
探(さが)して
いるよ
どっかに
君(きみ)の
姿(すがた)を
Ich
suche
immer
nach
dir,
irgendwo
nach
deiner
Gestalt
언제라도
찾고
있어
어딘가에
너의
모습을
Ich
suche
immer
nach
dir,
irgendwo
nach
deiner
Gestalt
交差点(こうさてん)でも
夢(ゆめ)の
中(なか)でも
An
der
Kreuzung,
selbst
im
Traum
교차로에서도
꿈
속에서도
An
der
Kreuzung,
selbst
im
Traum
こんな
とこに
いる
はずも
ないのに
Obwohl
du
unmöglich
hier
sein
kannst
이런
곳에
있을리도
없을텐데
Obwohl
du
unmöglich
hier
sein
kannst
奇跡(きせき)が
もしも
起(お)こるなら
今(いま)すぐ
君(きみ)に
見(み)せたい
Wenn
ein
Wunder
geschehen
würde,
würde
ich
es
dir
sofort
zeigen
wollen
기적이
혹시라도
일어난다면
지금
바로
너에게
보여주고싶어
Wenn
ein
Wunder
geschehen
würde,
würde
ich
es
dir
sofort
zeigen
wollen
新(あたら)しい
朝(あさ)
これからの
僕
Einen
neuen
Morgen,
mein
zukünftiges
Ich
새로운아침
이제부터의
나
Einen
neuen
Morgen,
mein
zukünftiges
Ich
言(い)えなかった
「好き」と
言(い)う
言葉(ことば)も
Auch
die
Worte
"Ich
liebe
dich",
die
ich
nicht
sagen
konnte
말하지
못했던
「좋아해」란
말도
Auch
die
Worte
"Ich
liebe
dich",
die
ich
nicht
sagen
konnte
夏(なつ)の
想(おも)い出(で)が
まわる
ふいに
消(き)えた
鼓動(こどう)
Die
Sommererinnerungen
kreisen,
der
plötzlich
verschwundene
Herzschlag
여름의
추억이
[] 돌연
사라진
고동
Die
Sommererinnerungen
kreisen,
der
plötzlich
verschwundene
Herzschlag
いつでも
探(さが)して
いるよ
どっかに
君(きみ)の
姿(すがた)を
Ich
suche
immer
nach
dir,
irgendwo
nach
deiner
Gestalt
언제라도
찾고
있어
어딘가에
너의
모습을
Ich
suche
immer
nach
dir,
irgendwo
nach
deiner
Gestalt
明(あ)け方(がた)の
街(まち)
桜木町(さくらぎちょう)で
In
den
Straßen
der
Morgendämmerung,
in
Sakuragicho
새벽녘의
거리
사쿠라기쵸에서
In
den
Straßen
der
Morgendämmerung,
in
Sakuragicho
こんな
とこに
来(く)る
はずも
ないのに
Obwohl
du
unmöglich
hierherkommen
kannst
이런
곳에
올
리도
없는데
Obwohl
du
unmöglich
hierherkommen
kannst
願(ねが)いが
もしも
適(かな)うなら
今(いま)すぐ
君(きみ)の
もとへ
Wenn
mein
Wunsch
doch
nur
in
Erfüllung
ginge,
wäre
ich
sofort
bei
dir
소원이
혹시라도
이루어진다면
지금
바로너의
곁으로
Wenn
mein
Wunsch
doch
nur
in
Erfüllung
ginge,
wäre
ich
sofort
bei
dir
できない
ことは
もう
何(なに)も
ない
すべて
かけて
抱(だ)きしめて
見せるよ
Es
gäbe
nichts
mehr,
was
ich
nicht
tun
könnte,
ich
würde
alles
aufs
Spiel
setzen,
um
dich
zu
umarmen
und
es
dir
zu
zeigen
할수
없는
것은
이제
아무것도
없어
모두
걸고
끌어안고
보여줄게
Es
gäbe
nichts
mehr,
was
ich
nicht
tun
könnte,
ich
würde
alles
aufs
Spiel
setzen,
um
dich
zu
umarmen
und
es
dir
zu
zeigen
いつでも
探(さが)して
いるよ
どっかに
君(きみ)に
かけらを
Ich
suche
immer
nach
dir,
irgendwo
nach
einem
Fragment
von
dir
언제라도
찾고
있어
어딘가에
너의
조각을
Ich
suche
immer
nach
dir,
irgendwo
nach
einem
Fragment
von
dir
旅先(たびさき)の
店(みせ)
新聞(しんぶん)の
隅(すみ)
Im
Laden
am
Reiseziel,
in
der
Ecke
der
Zeitung
여행지의
가게
신문의
구석
Im
Laden
am
Reiseziel,
in
der
Ecke
der
Zeitung
こんな
とこに
ある
はずも
ないのに
Obwohl
es
unmöglich
ist,
dass
du
hier
bist
이런
곳에
있을리도
없는데
Obwohl
es
unmöglich
ist,
dass
du
hier
bist
奇跡(きせき)が
もしも
起(お)こるなら
今(いま)
すぐ
君(きみ)に
見せたい
Wenn
ein
Wunder
geschehen
würde,
würde
ich
es
dir
sofort
zeigen
wollen
기적이
혹시라도
이루어진다면
지금
바로
너에게
보여주고
싶어
Wenn
ein
Wunder
geschehen
würde,
würde
ich
es
dir
sofort
zeigen
wollen
新(あたら)しい
朝(あさ)
これからの
僕(ぼく)
Einen
neuen
Morgen,
mein
zukünftiges
Ich
새로운
아침
앞으로의
나
Einen
neuen
Morgen,
mein
zukünftiges
Ich
言(い)えなかった
「好き」と
言(い)う
言葉(ことば)も
Auch
die
Worte
"Ich
liebe
dich",
die
ich
nicht
sagen
konnte
말하지
못했던
「좋아해」란
말도
Auch
die
Worte
"Ich
liebe
dich",
die
ich
nicht
sagen
konnte
いつでも
探(さが)して
しまう
どっかに
君の
笑顔(えがお)を
Ich
finde
mich
immer
suchend
wieder,
irgendwo
nach
deinem
Lächeln
언제라도
찾게
되버려
어딘가에
너의
웃는
얼굴을
Ich
finde
mich
immer
suchend
wieder,
irgendwo
nach
deinem
Lächeln
急行(きゅうこう)
待(ま)ちの
踏(ふ)み切(き)り
あたり
Am
Bahnübergang,
während
ich
auf
den
Express
warte
급행열차를
기다리는
건널목
근처
Am
Bahnübergang,
während
ich
auf
den
Express
warte
こんな
とこに
いる
はずも
ないのに
Obwohl
du
unmöglich
hier
sein
kannst
이런
곳에
있을리도
없는데
Obwohl
du
unmöglich
hier
sein
kannst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Masayoshi Yamazaki, Eun Hee Cho, Young Ho Choi
Альбом
つるのうた
дата релиза
22-04-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.