Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
記念日とか特別とか思わない
Ich
denke
nicht
an
Jahrestage
oder
besondere
Anlässe,
だってそうさ
今日も明日も
あの日と同じ場所にいるから
denn
siehst
du,
heute,
morgen
und
auch
an
jenem
Tag,
ich
werde
am
selben
Ort
sein.
そして僕は思い出したあの日々を
Und
dann
erinnerte
ich
mich
an
jene
Tage,
忘れないさ
大事な事は何でも君が教えてくれたね
ich
werde
sie
nicht
vergessen.
Alles
Wichtige
hast
du
mir
beigebracht.
銀の箱に包まれた
君をパパが持ってきた日から始まったんだ
Es
begann
an
dem
Tag,
als
Papa
dich,
in
eine
silberne
Schachtel
gehüllt,
mitbrachte.
クリスマスのサンタより
正義守るヒーローよりもすごい気がした
Du
schienst
mir
großartiger
als
der
Weihnachtsmann
oder
ein
Held,
der
die
Gerechtigkeit
beschützt.
冒険も戦いも宇宙へも行けるよね!
Wir
können
Abenteuer
erleben,
kämpfen
und
sogar
ins
Weltall
reisen!
8ビットの青い空を見上げたら
Wenn
ich
zum
8-Bit-blauen
Himmel
aufschaue,
ゼロとイチの世界がほら
こんなにきれいな事に気付いた
bemerke
ich,
wie
wunderschön
diese
Welt
aus
Nullen
und
Einsen
ist.
地平線のその先には何が待つ
Was
erwartet
uns
wohl
jenseits
des
Horizonts?
眠けまなこ
先を急ぐ
空想してから寝て下さい
Mit
schläfrigen
Augen
eile
ich
voran.
Bitte
träume,
bevor
du
schlafen
gehst.
旅の仲間引き連れて
暗い部屋や竜の住む穴も宝探しに
Ich
führe
meine
Reisegefährten
an,
in
dunkle
Räume
und
Höhlen,
in
denen
Drachen
hausen,
auf
Schatzsuche.
星と星を駆け巡り
お姫様を助けに行くよ
Ich
reise
von
Stern
zu
Stern
und
rette
die
Prinzessin.
僕は勇者さ
Ich
bin
eine
Heldin!
1レベル上がるたび手が届く気がしてた
Mit
jedem
Levelaufstieg
fühlte
es
sich
an,
als
ob
ich
sie
erreichen
könnte.
今ではほら複雑な世の中でさ
Aber
sieh
nur,
in
dieser
komplizierten
Welt,
円盤回す黒いのが君の居場所奪ってるのさ
raubt
dir
dieses
schwarze
Ding,
das
Disketten
dreht,
deinen
Platz.
8ビットのちっぽけな脳みそでも
Auch
mit
einem
winzigen
8-Bit-Gehirn
月までロケット飛ばした
空想は頭の肥やしです
konnte
ich
eine
Rakete
zum
Mond
schießen.
Fantasie
ist
Nahrung
für
den
Geist.
記念日とか特別とか思わない
Ich
denke
nicht
an
Jahrestage
oder
besondere
Anlässe,
だってそうさ
今日も明日も
あの日と同じ場所にいるから
denn,
siehst
du,
heute,
morgen
und
auch
an
jenem
Tag,
ich
werde
am
selben
Ort
sein.
そして僕は思い出した
あの日々を
Und
dann
erinnerte
ich
mich
an
jene
Tage,
忘れないさ
大事なことはなんでも君が教えてくれたね
ich
werde
sie
nicht
vergessen.
Alles
Wichtige
hast
du
mir
beigebracht.
二十年共に歩んだ想い出を手に...
Mit
den
Erinnerungen
an
zwanzig
gemeinsamen
Jahren
in
meinen
Händen...
君が描く未来の絵を
「ぼうけんのしょ」にきざみ...
Ich
werde
das
Bild
der
Zukunft,
das
du
zeichnest,
in
mein
"Abenteuerbuch"
einprägen...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hiroki, H/de, hiroki, h/de
Альбом
のみこの実
дата релиза
18-11-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.