の子 - 自分らしく - перевод текста песни на немецкий

自分らしく - の子перевод на немецкий




自分らしく
Ich selbst sein
都会のビルと高速道路は いつも俺をイライラさせるぜ
Die Hochhäuser und Autobahnen der Stadt machen mich immer wahnsinnig.
人の噂や車のうるささ 雑音だらけの電話の数々
Gerüchte über Leute und der Lärm der Autos, die vielen Anrufe voller Störgeräusche.
まわりを見てみりゃあくせく働き 気がつきゃ知らぬ間おいてきぼりさ
Wenn ich mich umschaue, sehe ich, wie alle hart arbeiten, und ehe ich mich versehe, bin ich abgehängt.
あせってついて行こうとしても 俺はやっぱり俺でしかない
Auch wenn ich versuche, mitzuhalten, ich bleibe doch immer ich.
売られた喧嘩と裏切る野郎は いつも俺を淋しくさせるぜ
Provozierte Streitereien und Typen, die dich hintergehen, machen mich immer einsam.
目つきが悪いとか関係ないさと 冷たい心を押しつけてくる
Es ist egal, ob du böse Blicke hast, sie drängen dir ihr kaltes Herz auf.
逃げ出しゃ弱虫呼ばわりされて やればやったでおまえばかだと
Wenn ich weglaufe, nennen sie mich einen Feigling, und wenn ich etwas tue, sagen sie, ich sei ein Idiot.
どちらに転がり落ちたとしても 俺はやっぱり俺でしかない
Egal, wohin ich falle, ich bleibe doch immer ich.
直感的に行きたいと思わないか
Willst du nicht deinem Instinkt folgen, Süße?
正直に生きたいと思わないか
Willst du nicht ehrlich leben, mein Schatz?
まわりに振り回されずにまっすぐ生きて行けるのならば
Wenn ich geradeaus leben könnte, ohne mich von anderen herumschubsen zu lassen,
死ぬまで死ぬまで死ぬまで自分を頼りにできるぜ
dann könnte ich mich bis zum Tod, bis zum Tod, bis zum Tod auf mich selbst verlassen.
都会のpillとナンパな奴らは いつも俺をムカムカさせるぜ
Die Pillen der Stadt und die Weichlinge machen mich immer wütend.
つくり笑顔とふざけた素肌が 挑発しながら誰かを狙ってる
Ihr aufgesetztes Lächeln und ihre lächerliche nackte Haut provozieren, während sie jemanden ins Visier nehmen.
あたりを見まわしゃチャラチャラいちゃつき
Wenn ich mich umschaue, sehe ich nur, wie sie herumalbern und flirten.
気が付きゃたちまち飲み込まれそうさ
Ehe ich mich versehe, werde ich verschluckt.
誰かに問いかけられたとしても 俺はやっぱり俺でしかない
Auch wenn mich jemand anspricht, ich bleibe doch immer ich.
自分が自分の人生で一番輝いていると思えた時
Wenn ich das Gefühl habe, dass ich in meinem Leben am meisten strahle,
それは真実を体で感じとった時
dann ist das, wenn ich die Wahrheit mit meinem Körper spüre.
直感的に生きたいと思わないか
Willst du nicht intuitiv leben, meine Süße?
正直に生きたいと思わないか
Willst du nicht ehrlich leben, meine Liebe?
まわりに振り回されずにまっすぐ生きて行けるのならば
Wenn ich geradeaus leben könnte, ohne mich von anderen herumschubsen zu lassen,
死ぬまで死ぬまで死ぬまで自分と走り続けるぜ
dann werde ich bis zum Tod, bis zum Tod, bis zum Tod mit mir selbst weiterlaufen.





Авторы: の子


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.