Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
こんな私なんかって
„So
eine
wie
ich...“,
何度も自信無くして
verliere
immer
wieder
mein
Selbstvertrauen,
伝えたい思いも
伝えられないよね
und
die
Gefühle,
die
ich
dir
zeigen
will,
kann
ich
nicht
zeigen,
oder?
可愛いとか
思って欲しくて
Ich
möchte,
dass
du
mich
süß
findest,
メイク
お洒落
also
habe
ich
mich
mit
Make-up
und
schicker
Kleidung
気合入れてみたけど
so
angestrengt,
aber
見てくれるか
わからないしね
ich
weiß
ja
nicht
mal,
ob
du
es
bemerkst.
彼から話しかけてくれたらだなんて
Darauf
zu
warten,
dass
er
mich
anspricht,
待つのは
もうやめたの
habe
ich
jetzt
aufgegeben.
アタックしてみようと決めた君へ
Für
dich,
die
sich
entschieden
hat,
den
Angriff
zu
wagen:
踏み出せる君は
誰より輝いてるよ
Du,
die
diesen
Schritt
wagen
kann,
strahlst
heller
als
jede
andere.
恋する乙女たち
Verliebte
Mädchen,
今こそ幸せな花
咲かせようよ
lasst
uns
jetzt
die
Blume
des
Glücks
erblühen!
恋心に
正解も間違いもないの
Für
Liebesgefühle
gibt
es
kein
Richtig
oder
Falsch.
諦めない
女の子の可能性
Das
Potenzial
eines
Mädchens,
das
nicht
aufgibt,
いつまでも無限大
ist
für
immer
unendlich.
ワタシハデキルコダモン
ICH
KANN
DAS
NÄMLICH!
返信わざと遅くして
Ich
antworte
absichtlich
spät,
駆け引きしてみるけど
versuche
Spielchen
zu
spielen,
aber
結局は待てなくて
am
Ende
kann
ich
es
nicht
erwarten
逆にダメージくらってる
und
nehme
stattdessen
selbst
Schaden.
他の子と楽しそうな笑顔
Dein
Lächeln
zu
sehen,
wenn
du
Spaß
mit
anderen
Mädchen
hast,
なんで嫉妬してんだろ
Warum
bin
ich
nur
eifersüchtig?
別に私のじゃないのに
Du
gehörst
doch
gar
nicht
mir.
何も出来ずに後悔したくないから
Weil
ich
nicht
bereuen
will,
nichts
getan
zu
haben,
弱音はもうやめたの
habe
ich
aufgehört
zu
jammern.
素直に伝えようと決めた君へ
Für
dich,
die
sich
entschieden
hat,
es
ehrlich
zu
sagen:
踏み出せる君は
誰より輝いてるよ
Du,
die
diesen
Schritt
wagen
kann,
strahlst
heller
als
jede
andere.
恋は魔法のよう
Liebe
ist
wie
Magie,
今こそ好きな人
振り向かせようよ
lass
uns
jetzt
denjenigen,
den
du
magst,
dazu
bringen,
sich
umzudrehen!
勇気出して
精一杯想い伝えるの
Nimm
deinen
Mut
zusammen
und
gestehe
deine
Gefühle
mit
aller
Kraft.
諦めない
女の子の可能性
Das
Potenzial
eines
Mädchens,
das
nicht
aufgibt,
いつまでも無限大
ist
für
immer
unendlich.
ワタシハデキルコダモン
ICH
KANN
DAS
NÄMLICH!
いつも
逃げてばかりの私だけど
Ich
bin
zwar
immer
nur
davongelaufen,
aber
この気持ちにもう嘘つきたくないと
ich
möchte
diese
Gefühle
nicht
länger
belügen,
思えたの
das
habe
ich
erkannt.
ずっと
前から
Schon
seit
langer
Zeit
好きでした
war
ich
in
dich
verliebt.
この想い
受け取って欲しいです
Ich
hoffe,
du
nimmst
diese
Gefühle
an.
ちゃんと伝えれたよ
Ich
konnte
es
dir
richtig
sagen.
これで少しは変われたかな
Habe
ich
mich
dadurch
vielleicht
ein
bisschen
verändert?
踏み出せる君は
誰より輝いてるよ
Du,
die
diesen
Schritt
wagen
kann,
strahlst
heller
als
jede
andere.
諦めない
女の子の可能性
Das
Potenzial
eines
Mädchens,
das
nicht
aufgibt,
いつまでも無限大
ist
für
immer
unendlich.
ワタシハデキルコダモン
ICH
KANN
DAS
NÄMLICH!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ryuga, Kuwagata Fukino
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.