Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
はじまりの唄
Das Lied vom Anfang
言葉にして伝えるのが
Es
fällt
mir
schwer,
es
in
Worte
zu
fassen,
苦手な僕でも
今日は伝えたいよ
aber
auch
ich
möchte
es
dir
heute
sagen.
愛してる
愛してるって言葉じゃ
Mit
Worten
wie
"Ich
liebe
dich,
ich
liebe
dich"
伝えきれないな
kann
ich
es
nicht
vollständig
ausdrücken.
君と出逢い恋に落ちて
Ich
traf
dich
und
verliebte
mich,
あっという間に2年経って
im
Nu
sind
zwei
Jahre
vergangen.
慣れないこと苦手なこと
Ungewohnte
Dinge,
schwierige
Dinge,
ふたりで乗り越えたね
haben
wir
beide
zusammen
gemeistert.
すれ違いも大喧嘩も
Missverständnisse
und
große
Streits,
何度も繰り返し分かり合って
wir
haben
sie
oft
wiederholt
und
uns
verstanden.
ダメなとこも
好きでいる僕は
Ich,
der
auch
deine
schlechten
Seiten
liebt,
だいぶ変わり者かもなあ
bin
vielleicht
ein
ziemlicher
Sonderling,
was?
どこにでも転がってる当たり前も
Selbst
die
Alltäglichkeiten,
die
überall
herumliegen,
君となら特別に変わる
werden
mit
dir
zu
etwas
Besonderem.
言葉にして伝えるのが
Es
in
Worte
zu
fassen
und
zu
sagen
苦手な僕でも
今日は伝えたいよ
fällt
mir
schwer,
aber
heute
will
ich
es
dir
sagen:
いつもいつもありがとう
Vielen,
vielen
Dank
für
alles.
これからもずっと
Von
nun
an
und
für
immer.
歳をとってシワも増えて
Auch
wenn
wir
altern
und
Falten
bekommen,
それでも隣で
君の笑顔守りたい
möchte
ich
dennoch
an
deiner
Seite
dein
Lächeln
beschützen.
ふたりの未来増えるかもね
Vielleicht
wächst
unsere
gemeinsame
Zukunft,
そんな日々願おう
lass
uns
auf
solche
Tage
hoffen.
はじまりの唄
Das
Lied
vom
Anfang.
口癖も寝癖も全部
Deine
Redewendungen,
deine
Bettfrisur,
alles,
所々似てきてさ
wir
ähneln
uns
darin
stellenweise.
ほんと笑えるよね
Es
ist
wirklich
zum
Lachen,
nicht
wahr?
まるでモノマネしてるみたい
Als
würden
wir
uns
gegenseitig
imitieren.
記念日に特別作ってくれた
Das
Besondere,
das
du
mir
zum
Jahrestag
gekocht
hast,
君の手料理も
dein
selbstgekochtes
Essen,
日常の一部になるのかな
wird
das
wohl
ein
Teil
unseres
Alltags
werden?
僕は凄く幸せ者だよな
Ich
bin
wirklich
ein
Glückspilz,
oder?
どこかで聞いたことあるような
Auch
wenn
ich
nur
Witze
erzählen
kann,
ジョークしか言えないけど一緒にいてね
wie
man
sie
schon
irgendwo
gehört
hat,
bleib
bitte
bei
mir.
言葉にして伝えるのが
Es
in
Worte
zu
fassen
und
zu
sagen
苦手な僕でも
今日は伝えたいよ
fällt
mir
schwer,
aber
heute
will
ich
es
dir
sagen:
いつもいつもありがとう
Vielen,
vielen
Dank
für
alles.
これからもずっと
Von
nun
an
und
für
immer.
歳をとってシワも増えて
Auch
wenn
wir
altern
und
Falten
bekommen,
それでも隣で
君の笑顔守りたい
möchte
ich
dennoch
an
deiner
Seite
dein
Lächeln
beschützen.
手を取り合って乗り越えていくストーリー
Eine
Geschichte,
in
der
wir
Hand
in
Hand
alles
überwinden,
そんな日々歌おう
lass
uns
von
solchen
Tagen
singen.
はじまりの唄
Das
Lied
vom
Anfang.
こんな頼りない僕だけど
Auch
wenn
ich
so
unzuverlässig
bin,
君のためなら
wenn
es
für
dich
ist,
どんな辛いことだって
egal
wie
schwer
etwas
auch
sein
mag,
できる気がしたよ
habe
ich
das
Gefühl,
dass
ich
es
schaffen
kann.
言葉にして伝えるのが
Es
in
Worte
zu
fassen
und
zu
sagen
苦手な僕でも
今日は伝えたいよ
fällt
mir
schwer,
aber
heute
will
ich
es
dir
sagen:
いつもいつもありがとう
Vielen,
vielen
Dank
für
alles.
これからもずっと
Von
nun
an
und
für
immer.
チャペルの鐘の音に
Umhüllt
vom
Klang
der
Kapellenglocken,
一生かけて何がなんでも
Mein
ganzes
Leben
lang,
komme
was
wolle,
君を幸せにすると
werde
ich
dich
glücklich
machen.
歳をとってシワも増えて
Auch
wenn
wir
altern
und
Falten
bekommen,
それでも隣で
君の笑顔守るんだ
werde
ich
dennoch
an
deiner
Seite
dein
Lächeln
beschützen.
ふたりの未来
増えるかもね
Vielleicht
wächst
unsere
gemeinsame
Zukunft,
そんな日々願おう
lass
uns
auf
solche
Tage
hoffen.
はじまりの唄
Das
Lied
vom
Anfang.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ryuga
Альбом
はじまりの唄
дата релиза
16-07-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.