まるりとりゅうが - はじまりの唄 - перевод текста песни на немецкий

はじまりの唄 - まるりとりゅうがперевод на немецкий




はじまりの唄
Das Lied vom Anfang
言葉にして伝えるのが
Es fällt mir schwer, es in Worte zu fassen,
苦手な僕でも 今日は伝えたいよ
aber auch ich möchte es dir heute sagen.
愛してる 愛してるって言葉じゃ
Mit Worten wie "Ich liebe dich, ich liebe dich"
伝えきれないな
kann ich es nicht vollständig ausdrücken.
君と出逢い恋に落ちて
Ich traf dich und verliebte mich,
あっという間に2年経って
im Nu sind zwei Jahre vergangen.
慣れないこと苦手なこと
Ungewohnte Dinge, schwierige Dinge,
ふたりで乗り越えたね
haben wir beide zusammen gemeistert.
すれ違いも大喧嘩も
Missverständnisse und große Streits,
何度も繰り返し分かり合って
wir haben sie oft wiederholt und uns verstanden.
ダメなとこも 好きでいる僕は
Ich, der auch deine schlechten Seiten liebt,
だいぶ変わり者かもなあ
bin vielleicht ein ziemlicher Sonderling, was?
どこにでも転がってる当たり前も
Selbst die Alltäglichkeiten, die überall herumliegen,
君となら特別に変わる
werden mit dir zu etwas Besonderem.
言葉にして伝えるのが
Es in Worte zu fassen und zu sagen
苦手な僕でも 今日は伝えたいよ
fällt mir schwer, aber heute will ich es dir sagen:
いつもいつもありがとう
Vielen, vielen Dank für alles.
これからもずっと
Von nun an und für immer.
歳をとってシワも増えて
Auch wenn wir altern und Falten bekommen,
それでも隣で 君の笑顔守りたい
möchte ich dennoch an deiner Seite dein Lächeln beschützen.
ふたりの未来増えるかもね
Vielleicht wächst unsere gemeinsame Zukunft,
そんな日々願おう
lass uns auf solche Tage hoffen.
はじまりの唄
Das Lied vom Anfang.
口癖も寝癖も全部
Deine Redewendungen, deine Bettfrisur, alles,
所々似てきてさ
wir ähneln uns darin stellenweise.
ほんと笑えるよね
Es ist wirklich zum Lachen, nicht wahr?
まるでモノマネしてるみたい
Als würden wir uns gegenseitig imitieren.
記念日に特別作ってくれた
Das Besondere, das du mir zum Jahrestag gekocht hast,
君の手料理も
dein selbstgekochtes Essen,
日常の一部になるのかな
wird das wohl ein Teil unseres Alltags werden?
僕は凄く幸せ者だよな
Ich bin wirklich ein Glückspilz, oder?
どこかで聞いたことあるような
Auch wenn ich nur Witze erzählen kann,
ジョークしか言えないけど一緒にいてね
wie man sie schon irgendwo gehört hat, bleib bitte bei mir.
言葉にして伝えるのが
Es in Worte zu fassen und zu sagen
苦手な僕でも 今日は伝えたいよ
fällt mir schwer, aber heute will ich es dir sagen:
いつもいつもありがとう
Vielen, vielen Dank für alles.
これからもずっと
Von nun an und für immer.
歳をとってシワも増えて
Auch wenn wir altern und Falten bekommen,
それでも隣で 君の笑顔守りたい
möchte ich dennoch an deiner Seite dein Lächeln beschützen.
手を取り合って乗り越えていくストーリー
Eine Geschichte, in der wir Hand in Hand alles überwinden,
そんな日々歌おう
lass uns von solchen Tagen singen.
はじまりの唄
Das Lied vom Anfang.
こんな頼りない僕だけど
Auch wenn ich so unzuverlässig bin,
君のためなら
wenn es für dich ist,
どんな辛いことだって
egal wie schwer etwas auch sein mag,
できる気がしたよ
habe ich das Gefühl, dass ich es schaffen kann.
言葉にして伝えるのが
Es in Worte zu fassen und zu sagen
苦手な僕でも 今日は伝えたいよ
fällt mir schwer, aber heute will ich es dir sagen:
いつもいつもありがとう
Vielen, vielen Dank für alles.
これからもずっと
Von nun an und für immer.
チャペルの鐘の音に
Umhüllt vom Klang der Kapellenglocken,
包まれて僕は誓うんだ
schwöre ich:
一生かけて何がなんでも
Mein ganzes Leben lang, komme was wolle,
君を幸せにすると
werde ich dich glücklich machen.
歳をとってシワも増えて
Auch wenn wir altern und Falten bekommen,
それでも隣で 君の笑顔守るんだ
werde ich dennoch an deiner Seite dein Lächeln beschützen.
ふたりの未来 増えるかもね
Vielleicht wächst unsere gemeinsame Zukunft,
そんな日々願おう
lass uns auf solche Tage hoffen.
はじまりの唄
Das Lied vom Anfang.





Авторы: Ryuga


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.