Текст и перевод песни Mikito P feat. GUMI & Rin Kagamine - I-aru Fanclub
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I-aru Fanclub
I-aru Fanclub
神戸中央区元町。
(駅前)
Kobe
Chuo-ku
Motomachi.
(Station
Front)
今日から
ドキドキニーハオハンユー講座
Today
is
the
start
of
the
exciting
Nihao
Hanyu
language
course.
大人、
中高生、
おばちゃんに
「...こんにちわ」
Adults,
high
school
students,
aunties
- "...konnichiwa"
to
you
all.
「ダメダメここでは
あなたも
"你好"!」
"No,
no,
here
you
must
all
say
"你好"!"
マジで⋯。
テキスト三ページ
(早くも)
Seriously,
the
textbook
is
three
pages
long
(already).
ここはとにかく羞恥心に勝つぞ
The
most
important
thing
here
is
to
overcome
your
embarrassment.
一万三千円の月謝は
(安くない)
The
monthly
tuition
fee
of
13,000
yen
is
(not
cheap).
好好大家
ご機嫌いかが
Haohao
dajia,
Nihao.
『お母さん
お馬さん』
(媽
馬)
"Mother
is
a
horse."
(Mama
Ma)
『ここはどこ
君は誰』
(你是誰阿)
"Where
is
this?
Who
are
you?"
(Nǐshìshuí
a)
大好きなワン・リーホンに
大好きだって言うため
I
want
to
be
able
to
tell
my
favorite
Wang
Leehom
that
I
love
him.
ハイハイチャイナ
ちょちょ夢心地
いーある
ふぁんくらぶ
High,
high
China,
flutter,
flutter,
in
a
dream,
I-aru
fan
club.
だんだん君と同じ言葉が使えるね
Gradually,
I
can
understand
what
you're
saying.
うぉーあいにー
言えるかな
Wo
ai
ni
- can
I
say
it?
そこで知り合った女子高生
(ミカちゃん)
A
high
school
girl
I
met
there
(Mika-chan).
曰く、
台湾で
ジェイ・チョウのコンサート
Apparently,
there's
a
Jay
Chou
concert
in
Taiwan.
それは行かなきゃだめだ
(ところで)
I
definitely
have
to
go
(but).
みかちゃん
しれっと言ってるけど海外だよ?
Mika-chan,
you're
talking
very
casually,
but
it's
in
another
country,
you
know?
まじで⋯。
エンジンかかってんな
(みかちゃん)
Seriously,
her
enthusiasm
is
starting
to
really
get
to
me
(Mika-chan).
ここはとにかく便乗して頑張るか
The
most
important
thing
here
is
to
get
on
the
bandwagon
and
do
my
best.
六万数千の旅費も
(安くない)
The
travel
expenses
are
64,000
yen
(not
cheap).
それでは再見バイト探さなきゃ
Well
then,
zaijian,
I
have
to
find
a
part-time
job.
『すみません、
お嬢さん』
(小姐)
"Excuse
me,
young
lady"
(Xiaojie)
『これ一つ
いくらでしょう』
(多少銭)
"How
much
is
this?"
(Duoshaoqian)
天国のレスリー・チャンに
おやすみなさいって言うため
I
want
to
tell
the
late
Leslie
Cheung
"good
night".
ハイハイチャイナ
ちょちょ夢心地
いーある
ふぁんくらぶ
High,
high
China,
flutter,
flutter,
in
a
dream,
I-aru
fan
club.
だんだん
君の伝えたい気持ちがわかってく
Gradually,
I'm
beginning
to
understand
what
you
want
to
convey.
憧れて
夢中になって
一ヶ月二ヶ月半年過ぎた
I
aspired,
I
became
infatuated,
a
month,
two
months,
half
a
year
passed.
リア友は少し減ったけど
それもしかたないや
I've
lost
a
few
real-life
friends,
but
that
can't
be
helped.
ハイハイチャイナ
ちょちょ夢心地
いーある
ふぁんくらぶ
High,
high
China,
flutter,
flutter,
in
a
dream,
I-aru
fan
club.
だんだん君と同じ言葉が使えるね
Gradually,
I
can
understand
what
you're
saying.
ハイハイチャイナ
ちょちょ夢心地
いーある
ふぁんくらぶ
High,
high
China,
flutter,
flutter,
in
a
dream,
I-aru
fan
club.
だんだん
君の伝えたい気持ちがわかってく
Gradually,
I'm
beginning
to
understand
what
you
want
to
convey.
うぉーあいにー
言わせてよ
Wo
ai
ni
- let
me
say
it.
うぉーあいにー
言えるかな
Wo
ai
ni
- can
I
say
it?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.