Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
宙飛ぶ!お座敷列車
Fliegender! Tatami-Zug
「特一等
お仕立てお座敷列車、発車です」
"Sonderklasse
Eins
Maßgeschneiderter
Tatami-Zug,
Abfahrt!"
ガタゴトガタ
窓に浮かぶ
瓦斯灯の町
Ratter,
ratter,
ratter,
im
Fenster
erscheint
die
Stadt
der
Gaslaternen
ガタゴトガタ
開化の灯り
君の目に燃ゆ
Ratter,
ratter,
ratter,
das
Licht
der
Zivilisation
brennt
in
deinen
Augen
ガタゴトビュビュン
北へ海へ
隧道(ずいどう)の果て
Ratter,
ratter,
zisch,
nach
Norden,
zum
Meer,
ans
Ende
des
Tunnels
シュシュダダシュッシュ「大志
抱け!」と
風がさざめく
Tschu-tschu-da-da-tsch-tsch,
"Habe
große
Ambitionen!"
flüstert
der
Wind
変わり続ける者だけが
変わらずにいられるだろう
Nur
wer
sich
ständig
verändert,
kann
wohl
unverändert
bleiben
絶景も追憶も
Sowohl
herrliche
Aussichten
als
auch
Erinnerungen
勇気の車輪で振り切り
werden
mit
den
Rädern
des
Mutes
abgeschüttelt
百年前の
未来へと
レールは上ぇへ
昇ってく
Zur
Zukunft
von
vor
hundert
Jahren
steigen
die
Schienen
hinauf
夢のまた夢
書き換えて
日本列島
はみだせ
Schreibe
den
Traum
im
Traum
neu,
brich
aus
der
japanischen
Inselkette
aus
百年弱の
この人生
Dieses
Leben
von
knapp
hundert
Jahren
欲深ぐらいで
ちょうどだ!
Ein
bisschen
Gier
ist
genau
richtig!
みんなでこう
お座敷列車
ソラ飛べ
Alle
zusammen
so,
Tatami-Zug,
flieg
durch
den
Himmel!
歌いながら
Singin'
Singin'
Let's
Shout!!
Während
wir
singen,
Singin'
Singin'
Let's
Shout!!
「列車は大西洋上空を通過、
"Der
Zug
überquert
den
Luftraum
über
dem
Atlantik,
一気に高度が下がります」
die
Höhe
sinkt
rapide!"
ガタゴトガタ
万博追い
諸国漫遊
Ratter,
ratter,
ratter,
der
Weltausstellung
hinterher,
eine
Reise
durch
verschiedene
Länder
ガタゴトガタ
好奇心が
地球を回す
Ratter,
ratter,
ratter,
die
Neugier
lässt
die
Erde
rotieren
ガタゴトビュビュン
シベリア鉄道
かるがる抜いて
Ratter,
ratter,
zisch,
die
Transsibirische
Eisenbahn
leicht
überholt
シュシュダダシュッシュ
止まぬ情熱
凍土を溶かす
Tschu-tschu-da-da-tsch-tsch,
unaufhaltsame
Leidenschaft
schmilzt
den
Permafrost
満月
渡る
シルエット
きっと「活動」のようね
Die
Silhouette,
die
den
Vollmond
überquert,
ist
sicher
wie
ein
"Kintopp"
煙は天の川にして
Lass
den
Rauch
zur
Milchstraße
werden
きらめく歴史を創ろう
Lass
uns
eine
funkelnde
Geschichte
schreiben
百年前の
ご先祖に
天地円満
誓います
Unseren
Vorfahren
von
vor
hundert
Jahren
schwören
wir
Frieden
zwischen
Himmel
und
Erde
ありえないなど
ありえない
大陸イッコに
引き寄せ
"Unmöglich"
gibt
es
nicht,
zieh
die
Kontinente
zu
einem
zusammen
百年ものの
友情が
熟成する頃
叶うよ!
Wenn
die
hundertjährige
Freundschaft
reift,
wird
es
wahr!
星の尾を引く
お座敷列車
ヤレ行け
Tatami-Zug,
der
einen
Sternenschweif
zieht,
auf
geht's!
踊りながら
Shakin'
Shakin'
Let's
Shout!!
Während
wir
tanzen,
Shakin'
Shakin'
Let's
Shout!!
「人生は――――輩(ともがら)といちどきに乗り合わせ、
"Das
Leben
ist
----
wie
wenn
man
gleichzeitig
mit
Gefährten
(Tomogara)
einsteigt,
飛び去る折々の景色に盛り上がり、苦楽を共に、
sich
an
den
vorbeiziehenden
Landschaften
erfreut,
Freud
und
Leid
teilt,
充実を目指す、お座敷列車に、さも似たり。」
und
nach
Erfüllung
strebt,
ganz
ähnlich
einem
Tatami-Zug."
海底都市
すり抜け
空中庭園
かすめて
Durch
Unterwasserstädte
schlüpfen,
an
Hängenden
Gärten
vorbeistreifen
成層圏
飛び出し
ヤミヨヘ・イザヨヘ・ギミヨヘ
Aus
der
Stratosphäre
hinausspringen,
zur
dunklen
Nacht,
zur
zögernden
Nacht,
zur
fragenden
Nacht
百光年の
未来へと
レールはあとに
できてゆく
Zur
Zukunft
in
hundert
Lichtjahren
entstehen
die
Schienen
erst
danach
夢のまた夢
その先へ
子々孫々々(ししそんそんそん)従えて
Zum
Traum
jenseits
des
Traums,
gefolgt
von
Kindeskindeskindeskindern
(Shishi
Son
Son
Son)
百年弱のこの人生
自由のラッパを鳴らして!
Dieses
Leben
von
knapp
hundert
Jahren,
lass
die
Trompete
der
Freiheit
erschallen!
みんなでこう
お座敷列車
ご一緒に
Alle
zusammen
so,
Tatami-Zug,
gemeinsam
光りながら
Shinin
Shinin'
Let's
Shout!!
Während
wir
leuchten,
Shinin
Shinin'
Let's
Shout!!
這ってまで
Selbst
wenn
wir
kriechen
müssen
歌いながら
Singin'
Singin'
Let's
Shout!!
Während
wir
singen,
Singin'
Singin'
Let's
Shout!!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 佐藤晃, 桑原永江
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.