ももいろクローバーZ - 宙飛ぶ!お座敷列車 - перевод текста песни на немецкий

宙飛ぶ!お座敷列車 - ももいろクローバーZперевод на немецкий




宙飛ぶ!お座敷列車
Fliegender! Tatami-Zug
「特一等 お仕立てお座敷列車、発車です」
"Sonderklasse Eins Maßgeschneiderter Tatami-Zug, Abfahrt!"
ガタゴトガタ 窓に浮かぶ 瓦斯灯の町
Ratter, ratter, ratter, im Fenster erscheint die Stadt der Gaslaternen
ガタゴトガタ 開化の灯り 君の目に燃ゆ
Ratter, ratter, ratter, das Licht der Zivilisation brennt in deinen Augen
ガタゴトビュビュン 北へ海へ 隧道(ずいどう)の果て
Ratter, ratter, zisch, nach Norden, zum Meer, ans Ende des Tunnels
シュシュダダシュッシュ「大志 抱け!」と 風がさざめく
Tschu-tschu-da-da-tsch-tsch, "Habe große Ambitionen!" flüstert der Wind
変わり続ける者だけが 変わらずにいられるだろう
Nur wer sich ständig verändert, kann wohl unverändert bleiben
絶景も追憶も
Sowohl herrliche Aussichten als auch Erinnerungen
勇気の車輪で振り切り
werden mit den Rädern des Mutes abgeschüttelt
百年前の 未来へと レールは上ぇへ 昇ってく
Zur Zukunft von vor hundert Jahren steigen die Schienen hinauf
夢のまた夢 書き換えて 日本列島 はみだせ
Schreibe den Traum im Traum neu, brich aus der japanischen Inselkette aus
百年弱の この人生
Dieses Leben von knapp hundert Jahren
欲深ぐらいで ちょうどだ!
Ein bisschen Gier ist genau richtig!
みんなでこう お座敷列車 ソラ飛べ
Alle zusammen so, Tatami-Zug, flieg durch den Himmel!
歌いながら Singin' Singin' Let's Shout!!
Während wir singen, Singin' Singin' Let's Shout!!
「列車は大西洋上空を通過、
"Der Zug überquert den Luftraum über dem Atlantik,
一気に高度が下がります」
die Höhe sinkt rapide!"
「ひっ!!!」
"Hiii!!!"
ガタゴトガタ 万博追い 諸国漫遊
Ratter, ratter, ratter, der Weltausstellung hinterher, eine Reise durch verschiedene Länder
ガタゴトガタ 好奇心が 地球を回す
Ratter, ratter, ratter, die Neugier lässt die Erde rotieren
ガタゴトビュビュン シベリア鉄道 かるがる抜いて
Ratter, ratter, zisch, die Transsibirische Eisenbahn leicht überholt
シュシュダダシュッシュ 止まぬ情熱 凍土を溶かす
Tschu-tschu-da-da-tsch-tsch, unaufhaltsame Leidenschaft schmilzt den Permafrost
満月 渡る シルエット きっと「活動」のようね
Die Silhouette, die den Vollmond überquert, ist sicher wie ein "Kintopp"
煙は天の川にして
Lass den Rauch zur Milchstraße werden
きらめく歴史を創ろう
Lass uns eine funkelnde Geschichte schreiben
百年前の ご先祖に 天地円満 誓います
Unseren Vorfahren von vor hundert Jahren schwören wir Frieden zwischen Himmel und Erde
ありえないなど ありえない 大陸イッコに 引き寄せ
"Unmöglich" gibt es nicht, zieh die Kontinente zu einem zusammen
百年ものの 友情が 熟成する頃 叶うよ!
Wenn die hundertjährige Freundschaft reift, wird es wahr!
星の尾を引く お座敷列車 ヤレ行け
Tatami-Zug, der einen Sternenschweif zieht, auf geht's!
踊りながら Shakin' Shakin' Let's Shout!!
Während wir tanzen, Shakin' Shakin' Let's Shout!!
「人生は――――輩(ともがら)といちどきに乗り合わせ、
"Das Leben ist ---- wie wenn man gleichzeitig mit Gefährten (Tomogara) einsteigt,
飛び去る折々の景色に盛り上がり、苦楽を共に、
sich an den vorbeiziehenden Landschaften erfreut, Freud und Leid teilt,
充実を目指す、お座敷列車に、さも似たり。」
und nach Erfüllung strebt, ganz ähnlich einem Tatami-Zug."
海底都市 すり抜け 空中庭園 かすめて
Durch Unterwasserstädte schlüpfen, an Hängenden Gärten vorbeistreifen
成層圏 飛び出し ヤミヨヘ・イザヨヘ・ギミヨヘ
Aus der Stratosphäre hinausspringen, zur dunklen Nacht, zur zögernden Nacht, zur fragenden Nacht
百光年の 未来へと レールはあとに できてゆく
Zur Zukunft in hundert Lichtjahren entstehen die Schienen erst danach
夢のまた夢 その先へ 子々孫々々(ししそんそんそん)従えて
Zum Traum jenseits des Traums, gefolgt von Kindeskindeskindeskindern (Shishi Son Son Son)
百年弱のこの人生 自由のラッパを鳴らして!
Dieses Leben von knapp hundert Jahren, lass die Trompete der Freiheit erschallen!
みんなでこう お座敷列車 ご一緒に
Alle zusammen so, Tatami-Zug, gemeinsam
光りながら Shinin Shinin' Let's Shout!!
Während wir leuchten, Shinin Shinin' Let's Shout!!
這ってまで
Selbst wenn wir kriechen müssen
歌いながら Singin' Singin' Let's Shout!!
Während wir singen, Singin' Singin' Let's Shout!!





Авторы: 佐藤晃, 桑原永江


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.