ももいろクローバーZ - 宙飛ぶ!お座敷列車 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни ももいろクローバーZ - 宙飛ぶ!お座敷列車




宙飛ぶ!お座敷列車
Flying! Oshiki Train
「特一等 お仕立てお座敷列車、発車です」
“Special First Class Oshiki Train, departing now”
ガタゴトガタ 窓に浮かぶ 瓦斯灯の町
Clatter clatter clatter windows float gaslit town
ガタゴトガタ 開化の灯り 君の目に燃ゆ
Clatter clatter clatter lights of innovation burn in your eyes
ガタゴトビュビュン 北へ海へ 隧道(ずいどう)の果て
Clatter clatter whoosh to the north to the sea to the tunnel's end
シュシュダダシュッシュ「大志 抱け!」と 風がさざめく
Choo choo choo choo “have great ambition!” and the wind whispers
変わり続ける者だけが 変わらずにいられるだろう
Only those who continue to change will always be able to stay the same
絶景も追憶も
Magnificent views and memories
勇気の車輪で振り切り
Shake off with the wheels of courage
百年前の 未来へと レールは上ぇへ 昇ってく
Hundred years ago's future and on the rails up and up it climbs
夢のまた夢 書き換えて 日本列島 はみだせ
Rewrite the dreams of dreams again exceed the Japanese Archipelago
百年弱の この人生
Slightly under a hundred years this life
欲深ぐらいで ちょうどだ!
It's just about right to be greedy!
みんなでこう お座敷列車 ソラ飛べ
Together like this oshiki train fly through the sky
歌いながら Singin' Singin' Let's Shout!!
Singing as we go Singin' Singin' Let's Shout!!
「列車は大西洋上空を通過、
“The train is passing over the Atlantic Ocean,”
一気に高度が下がります」
“and will now be rapidly descending”
「ひっ!!!」
“Eek!!!”
ガタゴトガタ 万博追い 諸国漫遊
Clatter clatter clatter chasing expos touring foreign lands
ガタゴトガタ 好奇心が 地球を回す
Clatter clatter clatter curiosity turns the Earth
ガタゴトビュビュン シベリア鉄道 かるがる抜いて
Clatter clatter whoosh easily passing the Trans-Siberian Railway
シュシュダダシュッシュ 止まぬ情熱 凍土を溶かす
Choo choo choo choo unstoppable passion melts the permafrost
満月 渡る シルエット きっと「活動」のようね
Full moon silhouette looks just like an early movie
煙は天の川にして
Turning steam into the Milky Way
きらめく歴史を創ろう
Let's create a dazzling history
百年前の ご先祖に 天地円満 誓います
To my ancestors a hundred years ago I swear to complete the world
ありえないなど ありえない 大陸イッコに 引き寄せ
impossible or not impossible connecting one continent
百年ものの 友情が 熟成する頃 叶うよ!
A hundred year long friendship when the time is right it will come true!
星の尾を引く お座敷列車 ヤレ行け
With stars in its tail the oshiki train heads out
踊りながら Shakin' Shakin' Let's Shout!!
Dancing as we go Shakin' Shakin' Let's Shout!!
「人生は――――輩(ともがら)といちどきに乗り合わせ、
“Life is like riding in an oshiki train with companions for a time,
飛び去る折々の景色に盛り上がり、苦楽を共に、
excitement rising at the ever-changing scenery,
充実を目指す、お座敷列車に、さも似たり。」
sharing joys and sorrows as we aim for fulfillment.”
海底都市 すり抜け 空中庭園 かすめて
Slip through an underwater city graze a sky garden
成層圏 飛び出し ヤミヨヘ・イザヨヘ・ギミヨヘ
Soar out of the stratosphere into the twilight the twilight the dusk
百光年の 未来へと レールはあとに できてゆく
Hundred light year future and rails form behind us
夢のまた夢 その先へ 子々孫々々(ししそんそんそん)従えて
Through dreams of dreams leading into the distance with future generations by our sides
百年弱のこの人生 自由のラッパを鳴らして!
slightly under a hundred years this life sound the trumpet of freedom!
みんなでこう お座敷列車 ご一緒に
Together like this oshiki train together
光りながら Shinin Shinin' Let's Shout!!
Shining as we go Shinin Shinin' Let's Shout!!
這ってまで
We will crawl if we must
歌いながら Singin' Singin' Let's Shout!!
Singing as we go Singin' Singin' Let's Shout!!





Авторы: 佐藤晃, 桑原永江


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.