ももいろクローバーZ - 青春賦 - перевод текста песни на немецкий

青春賦 - ももいろクローバーZперевод на немецкий




青春賦
Hymne der Jugend
生まれた朝に 手渡されてた
Am Morgen meiner Geburt wurde mir überreicht
ずいぶん不公平な 旅行鞄
ein ziemlich unfairer Reisekoffer.
抱え 着いた
Ihn tragend kam ich an
この学舎(まなびや)で
an dieser Schule.
すぐに羨(うらや)み 時に見下げて
Sofort neidisch, manchmal herabsehend,
臆病なホントを ぶつけあって
warfen wir uns unsere feigen Wahrheiten entgegen,
光る荷物を 増やしてきたんだ
und haben so unser leuchtendes Gepäck vermehrt.
いろいろありすぎて
Es geschah so viel Verschiedenes,
うまく言えず 繰り返す
ich kann es nicht gut sagen, wiederhole nur
ああ「ごめんね」「ありがとう」
Ah, „Entschuldige“, „Danke“
だけを...
immer wieder...
思い出が 勇気に変わる
Erinnerungen verwandeln sich in Mut.
ひとり 決めた夢を 固く握って
Den Traum, den ich für mich allein entschied, fest umklammernd,
けして たどりつけない
niemals erreichbar,
はるか遠く
weit entfernt.
それでも ただひと筋に 僕たちは
Trotzdem, nur diesem einen Pfad folgend, werden wir
歩いてゆこう
weitergehen.
「友よ 別れゆく今日の」
„Freund, am heutigen Tag des Abschieds.“
「友よ このせつなさが」
„Freund, diese Wehmut.“
「友よ 愛した深さだ」
„Freund, sie ist die Tiefe dessen, was wir liebten.“
「友よ 忘れるな」
„Freund, vergiss es nicht.“
「友よ 僕らの輝ける―」
„Freund, unseren leuchtenden—“
空を割って輝く 最後のベル
Die letzte Glocke, die den Himmel spaltet und leuchtet.
君の肩先 微かに ふるえた
Deine Schulterspitze zitterte leicht.
も一度だけ強く まぶた閉じて
Noch ein einziges Mal schließe ich fest die Augenlider
息で言う
und sage mit einem Atemzug
ああ「さよなら」「ありがとう」
Ah, „Lebewohl“, „Danke“.
今は...
Jetzt...
こわしては 拾ってつないだ
Den ich zerstörte, dann aufsammelte und verband
少し 欠けた夢を 握り直したら
wenn ich den leicht beschädigten Traum neu ergreife,
迷っても 泣いても 立ち止まらず
auch wenn ich zögere, weine, ohne anzuhalten,
いちばん 青い未来へ ここから...
in die blaueste Zukunft, von hier aus...
何億光年の孤独?
Wie viele hundert Millionen Lichtjahre Einsamkeit?
僕ら 離れ続けたってさ
Auch wenn wir uns immer weiter entfernen,
宙(そら)の
vom Grund des Himmels
底から見れば くっついたままだ
aus gesehen, bleiben wir doch verbunden.
なにかあったなら
Wenn etwas passiert,
なんにもなくたって
oder auch wenn gar nichts ist,
飛んでゆくことを そっと
dass ich leise zu dir fliegen werde,
胸に誓う
schwöre ich in meinem Herzen.
思い出が 勇気に変わる
Erinnerungen verwandeln sich in Mut.
ひとり 決めた夢を 固く握って
Den Traum, den ich für mich allein entschied, fest umklammernd,
けして たどりつけない
niemals erreichbar,
はるか遠く
weit entfernt.
それでも ただひと筋に 僕たちは
Trotzdem, nur diesem einen Pfad folgend, werden wir
歩いてゆこう
weitergehen.
ラララ ララララ
Lalala Lalalala
吹く風は まだ寒く
Der wehende Wind ist noch kalt.
ラララ ララララ
Lalala Lalalala
だけど 顔を 上げて
Aber ich hebe mein Gesicht.





Авторы: しほり, 桑原 永江, 桑原 永江


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.