ももいろクローバーZ - 黒い週末 - перевод текста песни на немецкий

黒い週末 - ももいろクローバーZперевод на немецкий




黒い週末
Schwarzes Wochenende
黒い週末、カモン・ライディーン
Schwarzes Wochenende, komm schon, Raideen
黒い週末、カモン・ライディーン
Schwarzes Wochenende, komm schon, Raideen
今日もう笑えない
Heute kann ich nicht mehr lachen
充電切れちゃった
Meine Batterie ist leer
号泣寸前なんだ
Ich bin kurz davor, hemmungslos zu weinen
黒い週末、カモン・ライディーン!
Schwarzes Wochenende, komm schon, Raideen!
約束の地のチケットはどこ
Wo ist das Ticket für das gelobte Land?
眠れない人形、自由を奪われ
Eine schlaflose Puppe, ihrer Freiheit beraubt
冷たい空腹、悪夢にうなされ
Kalter Hunger, von Albträumen geplagt
とどかないものに指をつきつけ
Auf Unerreichbares mit dem Finger zeigend
崇拝されたいもっともっと!
Ich will verehrt werden, mehr und mehr!
憧れ焦がれてるんです
Ich sehne mich danach, ich brenne dafür
タイミング呪うんだ
Ich verfluche dieses Timing
電源 抜いちゃった
Ich habe den Stecker gezogen
(鼻血がでるくらい叫んだって 結果はその程度!?)
(Obwohl ich schrie, bis mir die Nase blutete, ist das Ergebnis nur so gering!?)
崩壊 降臨中だ
Der Zusammenbruch steht bevor
黒い週末、カモン・ライディーン!
Schwarzes Wochenende, komm schon, Raideen!
吐くだけ毒を吐いて 泥に埋めたあとは
Nachdem ich all das Gift ausgespuckt und im Schlamm vergraben habe
私のなかの弱さよ 去りな、沈黙へ
Oh Schwäche in mir, verschwinde, in die Stille
魂を揺さぶって 閉め切ったドアを引き裂いて
Meine Seele erschütternd, die verschlossene Tür aufreißend
真剣な声が聞こえた
Hörte ich eine ernste Stimme
強くうたれた
Sie traf mich tief
魂を売り渡し 勝ったって 歓べないって、
Auch wenn du deine Seele verkaufst und gewinnst, kannst du dich nicht freuen,
もう一回 声を聞かせて
Lass mich diese Stimme noch einmal hören
響け、ライディーン
Ertöne, Raideen
心臓、ハートになった
Mein Herz wurde zum Herzen
ビートが 目醒めた
Der Beat erwachte
カブラ・サダブラ
Kabra Sadabra
くらんだ眼の前に立ってるのは
Wer steht da vor meinen geblendeten Augen?
誰だ 救いの神を見てるんだ
Wer ist das? Ich sehe einen Gott der Erlösung
えらんでくれた 私のことを
Der mich auserwählt hat
信じ ともに進みましょう
Ich glaube daran, lass uns gemeinsam voranschreiten
願ったものは のがしはしないよ
Was ich mir gewünscht habe, lasse ich nicht entkommen
くらった闇の 誇らしさにかけて
Ich schwöre auf den Stolz der Dunkelheit, die ich erfahren habe
悔やんでいても なんも生まれない
Auch wenn du bereust, entsteht daraus nichts
すさんでいても 虚しくなるだけ
Auch wenn du verbittert bist, wird es nur leer
貰ったことに 感謝したあとは
Nachdem du dankbar warst für das, was du empfangen hast
与えることで 生かされる
Wirst du durch das Geben zum Leben erweckt
アイ・ノウ ユー・ノウ 才能の苦悩を
Ich weiß, du weißt, die Qual des Talents
愛しあえば 祈りにさえもなる
Wenn wir uns lieben, wird es sogar zu einem Gebet
晴れるや、さーいこう!!
Es klart auf, ja, super!!
恐怖心など 飼いならせ
Zähme Dinge wie die Angst
この世界に棲むネガティヴ
Die Negativität, die in dieser Welt wohnt
超えるきっかけを つかむから
Denn ich ergreife die Chance, sie zu überwinden
握っていてね 離さないで
Halte fest, ja? Lass nicht los
ヘイ・カモン ハロー・ライディーン
Hey, komm schon, Hallo Raideen
ヘイ・カモン ハロー・ライディーン
Hey, komm schon, Hallo Raideen
ヘイ・カモン ハロー・ライディーン
Hey, komm schon, Hallo Raideen
ヘイ・カモン ハロー・ライディーン
Hey, komm schon, Hallo Raideen
がっつりがっちり組んだら 無敵じゃん
Wenn wir uns fest zusammentun, sind wir unbesiegbar, oder?
がっぷりガッツに組むのも 素敵じゃん
Sich direkt mit Mumm zusammenzutun, ist auch wunderbar, nicht wahr?
中途半端なケンカなんか キライだ
Halbherzige Kämpfe hasse ich
直球勝負 期待大
Direkte Konfrontation, hohe Erwartungen
残酷なメリー・ゴーラウンド
Grausames Karussell
涙のスパイラルは
Die Spirale der Tränen ist
邪悪な炎 葬るための 試練なのか
Eine Prüfung, um die bösen Flammen zu begraben?
吐くだけ毒を吐いて 泥に埋めたあとは
Nachdem ich all das Gift ausgespuckt und im Schlamm vergraben habe
私のなかの弱さよ 去りな、沈黙へ 永久に
Oh Schwäche in mir, verschwinde, in die Stille, für immer
魂を揺さぶって 閉め切ったドアを引き裂いて
Meine Seele erschütternd, die verschlossene Tür aufreißend
真剣な声が聞こえた
Hörte ich eine ernste Stimme
強くうたれた
Sie traf mich tief
魂を売り渡し 勝ったって 歓べないって、
Auch wenn du deine Seele verkaufst und gewinnst, kannst du dich nicht freuen,
もう一回 声を聞かせて
Lass mich diese Stimme noch einmal hören
響け、ライディーン
Ertöne, Raideen
捧げたりしない心が、くれた祝福
Der Segen, den ein Herz gab, das sich nicht einfach hingibt
割れた空から しみて拡がる
Sickernd und sich ausbreitend vom zerbrochenen Himmel
心臓が ハートにかわった
Das Herz (Organ) verwandelte sich in ein Herz (Symbol)
鼓動の音が 意味をもったから
Weil der Klang des Herzschlags Bedeutung erlangte
カブラ・サダブラ
Kabra Sadabra
ねじ曲がり もがいた時間も
Auch die Zeit des Sich-Windens und Kämpfens
方舟のように
Wie eine Arche
未来のほうへ
In Richtung Zukunft
ムダじゃなかった
War nicht umsonst
忘れない 過ごした場面を 出逢った人を
Ich vergesse nicht die Szenen, die ich erlebte, die Menschen, die ich traf
方舟のように
Wie eine Arche
抱きしめていた
Habe ich sie umarmt
光る週末
Leuchtendes Wochenende





Авторы: 只野 菜摘, Narasaki, 只野 菜摘, narasaki


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.