Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
背中に耳をぴっとつけて
抱きしめた
Ich
drückte
mein
Ohr
fest
an
deinen
Rücken
und
umarmte
dich
境界線みたいな身体がじゃまだね
どっかいっちゃいそうなのさ
Dieser
Körper
wie
eine
Grenzlinie
ist
im
Weg,
nicht
wahr?
Es
fühlt
sich
an,
als
könntest
du
einfach
irgendwohin
verschwinden
黙ってると
ちぎれそうだから
こんな気持ち
Wenn
ich
schweige,
fühlt
es
sich
an,
als
würden
diese
Gefühle
zerreißen
半径3メートル以内の世界でもっと
もっとひっついてたいのさ
In
dieser
Welt
innerhalb
eines
Radius
von
3 Metern
möchte
ich
noch
viel,
viel
näher
bei
dir
sein
かわりばんこでペダルをこいで
おじぎのひまわり通り越して
Wir
traten
abwechselnd
in
die
Pedale,
fuhren
an
den
sich
verneigenden
Sonnenblumen
vorbei
ぐんぐん風をのみこんで
そう飛べそうじゃん
Schluckten
den
Wind
gierig,
ja,
es
fühlt
sich
an,
als
könnten
wir
fliegen
初めて感じた君の体温
誰よりも強くなりたい
Die
Wärme
deines
Körpers,
die
ich
zum
ersten
Mal
spürte;
ich
möchte
stärker
werden
als
jeder
andere
あったかいリズム
2コの心臓がくっついてく
Ein
warmer
Rhythmus,
zwei
Herzen
schmiegen
sich
aneinander
唇と唇
瞳と瞳と
手と手
Lippen
an
Lippen,
Augen
in
Augen
und
Hand
in
Hand
神様は何も禁止なんかしてない
愛してる
愛してる
愛してる
Gott
hat
überhaupt
nichts
verboten.
Ich
liebe
dich,
ich
liebe
dich,
ich
liebe
dich
あたしまだ懲りてない
大人じゃわかんない
Ich
habe
meine
Lektion
noch
nicht
gelernt.
Erwachsene
würden
das
nicht
verstehen
苦しくて
せつなくて
見せたくて
パンクしちゃう
Es
ist
schmerzhaft,
es
ist
herzzerreißend,
ich
will
es
dir
zeigen,
ich
platze
gleich
そっぽ見て待ってるから
ポッケの迷ってる手で
ほっぺに触れて
Ich
werde
warten
und
wegschauen,
also
berühre
meine
Wange
mit
deiner
zögernden
Hand
aus
deiner
Tasche
恋してるチカラに魔法をかけて
Wirke
einen
Zauber
auf
die
Kraft
des
Verliebtseins
いつも一緒に遠回りしてた
帰り道
Der
Heimweg,
auf
dem
wir
immer
zusammen
Umwege
machten
橙がこぼれるような空に
何だか
HAPPY&SAD
Unter
einem
Himmel,
als
wäre
Orange
verschüttet
worden,
irgendwie
HAPPY
& SAD
あたしたちってどうして生まれたの
半分だよね
Warum
wurden
wir
geboren?
Wir
sind
wie
Hälften,
nicht
wahr?
一人で考えてもみるけど
やっぱへたっぴなのさ
Ich
versuche
allein
darüber
nachzudenken,
aber
ich
bin
wirklich
schlecht
darin
見えなくなるほど遠くに
ボールを投げれる強い肩
Starke
Schultern,
die
einen
Ball
so
weit
werfen
können,
dass
er
außer
Sichtweite
gerät
うらやましくておとこの子になりたかった
Ich
war
neidisch
und
wollte
ein
Junge
sein
澄んだ水のようにやわらかく
誰よりも強くなりたい
Sanft
wie
klares
Wasser,
ich
möchte
stärker
werden
als
jeder
andere
ちっちゃな頃みたい
へんね涙こぼれてく
Wie
als
ich
klein
war,
es
ist
seltsam,
Tränen
fließen
唇と唇
瞳と瞳と
手と手
Lippen
an
Lippen,
Augen
in
Augen
und
Hand
in
Hand
同じもの同じ感じかたしてるの
愛してる
愛してる
愛してる
Wir
fühlen
die
gleichen
Dinge
auf
die
gleiche
Weise.
Ich
liebe
dich,
ich
liebe
dich,
ich
liebe
dich
あたしまだ懲りてない
大人じゃわかんない
Ich
habe
meine
Lektion
noch
nicht
gelernt.
Erwachsene
würden
das
nicht
verstehen
届かないって
言われたって
このままジャンプしたい
Auch
wenn
man
mir
sagt,
dass
ich
es
nicht
erreichen
kann,
möchte
ich
einfach
so
springen
バイバイのキスするから
最後の一歩の距離
ぐって抱いて
Ich
gebe
dir
einen
Abschiedskuss,
also
schließe
die
letzte
Distanz
und
halte
mich
fest
太陽がずっと沈まないように
Damit
die
Sonne
niemals
untergeht
一コの夕陽ぽつんとふたりで見てた
きれいだけどもさ
Wir
sahen
allein
zu
zweit
den
einsamen
Sonnenuntergang.
Er
war
schön,
aber...
なんか言えないね
なんか足りないね...
Irgendwie
kann
ich
es
nicht
sagen,
irgendwie
fehlt
etwas...
ノストラダムスが予言した通り
この星が
Genau
wie
Nostradamus
es
vorhergesagt
hat,
dieser
Planet...
爆発する日はひとつになりたい
An
dem
Tag,
an
dem
er
explodiert,
möchte
ich,
dass
wir
eins
werden
あったかいリズム
2コの心臓がくっついてく
Ein
warmer
Rhythmus,
zwei
Herzen
schmiegen
sich
aneinander
唇と唇
瞳と瞳と
手と手
Lippen
an
Lippen,
Augen
in
Augen
und
Hand
in
Hand
神様は何も禁止なんかしてない
愛してる
愛してる
愛してる
Gott
hat
überhaupt
nichts
verboten.
Ich
liebe
dich,
ich
liebe
dich,
ich
liebe
dich
あたしまだ懲りてない
大人じゃわかんない
Ich
habe
meine
Lektion
noch
nicht
gelernt.
Erwachsene
würden
das
nicht
verstehen
苦しくて
せつなくて
見せたくて
パンクしちゃう
Es
ist
schmerzhaft,
es
ist
herzzerreißend,
ich
will
es
dir
zeigen,
ich
platze
gleich
そっぽ見て待ってるから
ポッケの迷ってる手で
ほっぺに触れて
Ich
werde
warten
und
wegschauen,
also
berühre
meine
Wange
mit
deiner
zögernden
Hand
aus
deiner
Tasche
恋してるチカラに魔法をかけて
太陽がずっと沈まないように
Wirke
einen
Zauber
auf
die
Kraft
des
Verliebtseins,
damit
die
Sonne
niemals
untergeht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 川本真琴
Альбом
エウアル
дата релиза
03-07-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.