yanaginagi - 真実の羽根 - перевод текста песни на немецкий

真実の羽根 - やなぎなぎперевод на немецкий




真実の羽根
Die Feder der Wahrheit
目が覚めて伝わる
Ich erwache und spüre
色艶の無い温度
die farblose Temperatur.
立ち上がろうとして崩れていく砂の足
Meine sandigen Füße, die versuchen aufzustehen, zerfallen.
海のような群青漂って
Treibend in einem meerähnlichen Ultramarin,
終わりまで何も言えなかった
konnte ich bis zum Ende nichts sagen.
華奢な輪郭思い出す
Ich erinnere mich an deine zarten Konturen.
遠ざかる心度の距離
Die Entfernung zwischen unseren Herzen, die sich voneinander entfernen.
ゆっくり満ちる次の記憶の箱
Die nächste Erinnerungsbox füllt sich langsam.
開き続けたならいつか出会えるのだろうか
Wenn ich sie weiter öffne, werde ich dich dann irgendwann wieder treffen?
そんな夢を見続けてる
Ich träume immer weiter davon.
同じ世界で
In derselben Welt,
同じ時間で
zur selben Zeit,
ずっと
für immer.
まっさらな翼を一欠片手にとって
Ich nehme ein einzelnes Fragment eines makellosen Flügels in die Hand
銀色の上皿へ
und lege es auf die silberne Waagschale.
変化していくトルク
Das Drehmoment verändert sich.
差し出すのは心臓
Was ich darbiete, ist mein Herz.
薄鈍で どちらにも染まりきれなかった
In fahlem Zinn, konnte ich mich keiner von beiden Farben ganz hingeben,
笑みと涙が混ざった様な
wie ein Gemisch aus Lächeln und Tränen.
舞い上がる最後の羽根
Die letzte Feder, die aufsteigt.
静かに落ちる
Sie fällt leise,
影を残したまま
und hinterlässt einen Schatten.
そうして天秤は二度と傾くことは無く
Und so wird die Waage nie wieder ausschlagen.
旅の果てに在るだろうか
Wird es am Ende der Reise sein,
憧憬に似た真実の場所が
dieser Ort der Wahrheit, der einer Sehnsucht ähnelt?
久遠の先の先まで求め歩いた
Ich suchte und wanderte bis zum Ende der Ewigkeit,
揺らめく視界の炎
die flackernde Flamme in meinem Blick
ふっつり消えて 道を途切れさせた
erlischt plötzlich und lässt den Weg enden.
今は瞼の裏光る点を頼りにして
Jetzt verlasse ich mich auf den leuchtenden Punkt hinter meinen Augenlidern
旅の果てに見つけるだろう
und werde am Ende der Reise finden,
永遠の向こう
jenseits der Ewigkeit,
真実の羽根を
die Feder der Wahrheit.





Авторы: Yanaginagi, Inazawa Bermei


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.