やなぎなぎ - TVアニメ「あの夏で待ってる」エンディングテーマ “ビードロ模様" - перевод текста песни на немецкий




TVアニメ「あの夏で待ってる」エンディングテーマ “ビードロ模様"
TV Anime „Ano Natsu de Matteru“ Ending-Thema „Glasmuster“
探していた 好きになる理由を
Ich suchte nach einem Grund, mich zu verlieben
もっともらしい言葉だとか
Nach Worten, die überzeugend klangen.
気づいたとき 糸は縺れ合って
Als ich es bemerkte, hatten sich die Fäden verheddert,
固結びがひどくなってた
Der Knoten war furchtbar fest geworden.
躊躇わないで言えたのなら
Wenn ich es hätte sagen können, ohne zu zögern,
君はもう泣かないの
Würdest du dann nicht mehr weinen?
雲の形 突き抜ける想いの衝動描く
Die Form der Wolken zeichnet den Impuls der durchbrechenden Gefühle nach,
漂う真夏の香りに 何度も思い出してる
Im schwebenden Duft des Hochsommers erinnere ich mich immer wieder daran.
誰か触れた軌跡だけ
Nur die Spuren, die jemand berührte,
夕立のように ぽつりと色が染みだしていた
Wie bei einem Abendschauer sickerte langsam Farbe heraus.
レンズ越しに眺めてた世界は
Die Welt, die ich durch die Linse betrachtete,
他人事のように映り
Schien wie die Angelegenheit eines anderen.
失くしていた気持ちを知った時
Als ich die Gefühle erkannte, die ich verloren hatte,
僕らの時間 動き出した
Begann unsere Zeit sich zu bewegen.
秤にかける恋の質量
Die Masse der Liebe, auf die Waage gelegt
どうしたって釣り合わない
Egal was man tut, sie ist nicht im Gleichgewicht.
空の形焼き付ける
Die Form des Himmels brennt sich ein,
銀の向こうまで
Bis jenseits des Silbers.
日差しの眩しさ 温度も 残らず全部欲しい
Den Glanz des Sonnenlichts, die Wärme auch, ich will restlos alles davon.
誰か歩いた道にだけ 続いてく光
Das Licht, das nur dem Pfad folgt, den jemand ging,
硝子に反射して降り注ぐ
Reflektiert vom Glas, ergießt es sich.
答えを出したその先に
Jenseits des Punktes, an dem ich die Antwort gab,
どんな未来が続いても
Egal welche Zukunft folgt,
好きだと言いたい
Ich will sagen, dass ich dich liebe,
君に好きと言いたい
Dir will ich sagen, dass ich dich liebe.
確かにあった あの夏を
Diesen Sommer, den es sicherlich gab,
幼い記憶を 閉じ込め
Die kindlichen Erinnerungen einschließend,
遠く 海へと飛ばそう
Lassen wir sie weit weg zum Meer fliegen.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.