Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zoetrope (PV)
Zoetrope (PV)
欠け落ち失くしてしまった
Was
zerbrach
und
ich
verlor,
最後のコンポーネントを探して
suchend
nach
dem
letzten
Bauteil.
遥かな星を辿り
Den
fernen
Sternen
folgend,
虹色に染まる空の果てへ
zum
Ende
des
regenbogenfarbenen
Himmels.
隙間から零れ出す小さな灯に囚われ
Gefangen
vom
kleinen
Licht,
das
aus
dem
Spalt
dringt,
白日夢に似た道
歩き
歩き
einen
Weg,
einem
Wachtraum
gleich,
gehend,
gehend.
加速する引力が
Die
beschleunigende
Anziehungskraft,
繰り返す動力が
die
wiederkehrende
Antriebskraft,
私の心ごと
離さない
lässt
mein
Herz
nicht
los.
このまま連れ出してよ
Nimm
mich
so
mit
dir!
塵屑と粒子の端繋ぎ合わせて
Die
Ränder
von
Staub
und
Teilchen
verbindend,
作り出す環を
のぞきこめば
wenn
ich
in
den
erschaffenen
Ring
blicke,
その度に形をかえ
verändert
er
jedes
Mal
seine
Form,
廻りはじめる
beginnt
er
sich
zu
drehen.
また私に
そう
出会うために
Um
mir
wieder
zu
begegnen,
ja.
何一つ頼れない
Auf
nichts
kann
ich
mich
verlassen,
何一つ信じられない
an
nichts
kann
ich
glauben.
せめて夢であれば救われたのに
Wäre
es
wenigstens
ein
Traum,
wäre
ich
gerettet
worden.
注がれる運命が
Das
Schicksal,
das
über
mich
ausgegossen
wird,
両手を満たしていく
füllt
meine
beiden
Hände.
私ひとりだけじゃ
足りない
Ich
allein
genüge
nicht.
あふれてしまう前に
Bevor
es
überfließt,
受け止めて
支えていて
fang
mich
auf,
stütze
mich,
少しだけでも
auch
nur
ein
kleines
bisschen.
無意味な世界なんて無いと
Dass
es
keine
bedeutungslose
Welt
gibt
–
信じるための明日をつくりあげるの
erschaffe
ich
das
Morgen,
um
daran
zu
glauben.
もう諦めたりしないから
Denn
ich
werde
nicht
mehr
aufgeben.
隙間から零れ出す
Was
aus
dem
Spalt
dringt,
二度とない永遠を
die
Ewigkeit,
die
es
nie
wieder
geben
wird
–
その手で掴んで
greif
es
mit
deiner
Hand.
そのまま連れていってよ
Nimm
mich
einfach
so
mit
dir!
重なり合ういくつものカレイドスコープ
Viele
überlappende
Kaleidoskope
どこまでも未来写し続け
spiegeln
endlos
die
Zukunft
wider.
想像も出来なかった
ひとつの模様が
Ein
einziges
Muster,
das
ich
mir
nicht
vorstellen
konnte,
最後の隙間を埋めていく
füllt
die
letzte
Lücke.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 齋藤 真也, やなぎなぎ, 齋藤 真也
Альбом
エウアル
дата релиза
03-07-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.