Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ビードロ模様 (PV)
Glasmuster (PV)
探していた
好きになる理由を
Ich
suchte
nach
einem
Grund,
mich
zu
verlieben,
もっともらしい言葉だとか
nach
Worten,
die
überzeugend
klingen.
気づいたとき
糸は縺れ合って
Als
ich
es
bemerkte,
hatten
sich
die
Fäden
verheddert,
固結びがひどくなってた
der
feste
Knoten
war
noch
fester
geworden.
躊躇わないで言えたのなら
Wenn
ich
es
ohne
Zögern
hätte
sagen
können,
君はもう泣かないの
würdest
du
dann
nicht
mehr
weinen?
雲の形
突き抜ける想いの衝動描く
Die
Form
der
Wolken
zeichnet
den
Impuls
meiner
Gefühle
nach,
der
durchbricht,
漂う真夏の香りに
何度も思い出してる
im
schwebenden
Duft
des
Hochsommers
erinnere
ich
mich
immer
wieder
daran.
誰か触れた軌跡だけ
Nur
die
Spuren
einer
Berührung,
夕立のように
ぽつりと色が染みだしていた
wie
bei
einem
Abendschauer
drang
langsam
die
Farbe
ein.
レンズ越しに眺めてた世界は
Die
Welt,
die
ich
durch
eine
Linse
betrachtete,
他人事のように映り
erschien,
als
wäre
sie
die
Angelegenheit
eines
anderen.
失くしていた気持ちを知った時
Als
ich
die
Gefühle
erkannte,
die
ich
verloren
hatte,
僕らの時間
動き出した
begann
unsere
Zeit
sich
zu
bewegen.
秤にかける恋の質量
Die
Masse
der
Liebe
auf
die
Waage
gelegt,
どうしたって釣り合わない
kommt
sie
einfach
nicht
ins
Gleichgewicht.
空の形焼き付ける
Ich
brenne
die
Form
des
Himmels
ein,
銀の向こうまで
bis
jenseits
des
Silbers.
日差しの眩しさ
温度も
残らず全部欲しい
Den
Glanz
des
Sonnenlichts,
die
Wärme
auch
– ich
will
alles
davon,
restlos.
誰か歩いた道にだけ
続いてく光
Das
Licht,
das
nur
dem
Pfad
folgt,
den
jemand
ging,
硝子に反射して降り注ぐ
reflektiert
im
Glas
und
ergießt
sich.
答えを出したその先に
Jenseits
der
Entscheidung,
die
ich
treffe,
どんな未来が続いても
egal
welche
Zukunft
auch
folgen
mag,
好きだと言いたい
Ich
will
sagen,
dass
ich
dich
liebe,
君に好きと言いたい
dir
will
ich
sagen,
dass
ich
dich
liebe.
確かにあった
あの夏を
Diesen
Sommer,
den
es
wirklich
gab,
幼い記憶を
die
kindlichen
Erinnerungen,
閉じ込め
遠く
海へと飛ばそう
einschließen
und
weit
weg
zum
Meer
fliegen
lassen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 中沢 伴行, やなぎなぎ, 中沢 伴行
Альбом
エウアル
дата релиза
03-07-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.