Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
探していた
好きになる理由を
Ich
habe
nach
einem
Grund
gesucht,
mich
zu
verlieben,
もっともらしい言葉だとか
Nach
etwas
wie
plausiblen
Worten.
気づいたとき
糸は縺れ合って
Als
ich
es
bemerkte,
waren
die
Fäden
verheddert,
固結びがひどくなってた
Der
feste
Knoten
war
schlimm
geworden.
躊躇わないで言えたのなら
Wenn
ich
es
ohne
Zögern
hätte
sagen
können,
君はもう泣かないの
Würdest
du
dann
nicht
mehr
weinen?
雲の形
突き抜ける想いの衝動描く
Die
Form
der
Wolken
zeichnet
den
Impuls
meiner
durchbrechenden
Gefühle
nach.
漂う真夏の香りに
何度も思い出してる
Im
schwebenden
Duft
des
Hochsommers
erinnere
ich
mich
immer
wieder
daran.
誰か触れた軌跡だけ
Nur
die
Spuren,
die
jemand
berührt
hat,
夕立のように
ぽつりと色が染みだしていた
Wie
bei
einem
Abendschauer
sickerte
langsam
die
Farbe
heraus.
レンズ越しに眺めてた世界は
Die
Welt,
die
ich
durch
eine
Linse
betrachtete,
他人事のように映り
Spiegelte
sich
wider,
als
wäre
es
die
Angelegenheit
eines
anderen.
失くしていた気持ちを知った時
Als
ich
die
Gefühle
erkannte,
die
ich
verloren
hatte,
僕らの時間
動き出した
Begann
unsere
Zeit
sich
zu
bewegen.
秤にかける恋の質量
Die
Masse
der
Liebe,
auf
die
Waage
gelegt
–
どうしたって釣り合わない
Egal
wie,
sie
ist
nicht
ausgewogen.
空の形焼き付ける
Die
Form
des
Himmels
einbrennen,
銀の向こうまで
Bis
jenseits
des
Silbers.
日差しの眩しさ
温度も
残らず全部欲しい
Die
Blendung
des
Sonnenlichts,
die
Wärme
auch
– ich
will
alles
restlos
haben.
誰か歩いた道にだけ
続いてく光
Das
Licht,
das
nur
auf
dem
Pfad
weitergeht,
den
jemand
gegangen
ist,
硝子に反射して降り注ぐ
Es
reflektiert
im
Glas
und
strömt
herab.
答えを出したその先に
Jenseits
der
gegebenen
Antwort,
どんな未来が続いても
Egal
welche
Zukunft
folgen
mag,
好きだと言いたい
Ich
möchte
sagen,
dass
ich
dich
liebe.
君に好きと言いたい
Dir
möchte
ich
sagen,
dass
ich
dich
liebe.
確かにあった
あの夏を
Diesen
Sommer,
den
es
sicher
gab,
幼い記憶を
閉じ込め
Die
kindlichen
Erinnerungen
einschließen
遠く
海へと飛ばそう
Und
weit
fort
zum
Meer
fliegen
lassen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 中沢 伴行, やなぎなぎ, 中沢 伴行
Альбом
エウアル
дата релиза
03-07-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.