yanaginagi - ユキトキ - перевод текста песни на немецкий

ユキトキ - やなぎなぎперевод на немецкий




ユキトキ
Schneetau
陽の満ちるこの部屋
In diesem sonnendurchfluteten Raum
そっとトキを待つよ
warte ich sanft auf die Zeit.
気づけば俯瞰で眺めてる箱
Wenn ich es bemerke, ist es eine Kiste, die ich von oben betrachte,
同じ目線は無く
es gibt keine gleiche Augenhöhe.
いつしか心は白色不透明
Irgendwann wurde mein Herz weiß und undurchsichtig,
雪に落ちた光も散る
auch das Licht, das auf den Schnee fiel, zerstreut sich.
雲からこぼれる冷たい雨
Kalter Regen fällt aus den Wolken,
目を晴らすのは遠い春風だけ
nur eine ferne Frühlingsbrise kann meine Augen klären.
アザレアを咲かせて
Lass die Azaleen blühen,
暖かい庭まで
bis zum warmen Garten
連れ出して 連れ出して
nimm mich mit, nimm mich mit,
なんて
nur so zum Spaß, ne?
幸せだけ描いたお伽話なんてない
Es gibt kein Märchen, das nur Glück beschreibt,
わかってる わかってる
ich weiß es, ich weiß es.
それでも
Aber trotzdem, ne?
そこへ行きたいの
Möchte ich dorthin gehen.
難しい数式 誰も頼らず
Schwierige Formeln, ohne mich auf jemanden zu verlassen,
解いて明かしてきた
habe ich gelöst und enthüllt.
当たり前だって思っていたから
Weil ich dachte, es sei selbstverständlich,
何も疑わなかったけど
habe ich nichts bezweifelt, aber
季節が終わろうとしても
auch wenn die Jahreszeit jetzt endet,
ついてくるのは自分の影ひとつ
folgt mir nur mein eigener Schatten.
凍りついた道を
Den gefrorenen Weg,
花の雨で埋めて
fülle mit einem Regen aus Blumen,
迷わないようにちゃんと
damit ich mich nicht verirre, richtig,
教えて
sag es mir, ja?
奇跡だけで出来た
Nur aus Wundern geschaffen,
完全結晶はない
gibt es keinen perfekten Kristall.
だからそう ひとつずつ
Deshalb, ja, eins nach dem anderen,
ゆっくりと手をつないでいくの
werden wir langsam Händchen halten.
胸に貼りついたガラス 融けて流れる
Das Glas, das an meiner Brust klebte, schmilzt und fließt,
光あふれる世界
eine Welt, überfließend von Licht,
もうすぐ
bald.
ひとりで守っていた小さなあの部屋は
Das kleine Zimmer, das ich allein beschützt habe,
少しだけ空いている場所があって
hatte einen kleinen freien Platz,
ずっと知らなかったんだ
ich wusste es die ganze Zeit nicht.
ふたりでも いいんだって
Dass es auch zu zweit geht,
わからずに待っていたあの日は もう
jene Tage, an denen ich wartete, ohne zu verstehen, sind nun...
雪解けと一緒に
Zusammen mit dem Schneetau
春にかわっていくよ
verwandelt es sich in Frühling.
透明な水になって
Wird zu durchsichtigem Wasser,
そうして
und dann, ne?
アザレアを咲かすよ
Werde ich die Azaleen zum Blühen bringen,
長い冬の後に
nach dem langen Winter,
何度でも 何度でも
immer wieder, immer wieder,
陽の満ちるこの部屋の中で
in diesem sonnendurchfluteten Raum.





Авторы: 北川 勝利, やなぎなぎ, 北川 勝利


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.