Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
三つ葉の結びめ
Das Kleeblatt-Band
無言の言葉であやとりして
Mit
stummen
Worten
spiele
ich
Fadenspiele,
上手に出来たと笑ってみる
und
lächle,
als
wär's
mir
gut
gelungen.
得意なのは誰にも気付かれぬように
Worin
ich
gut
bin,
ist,
unbemerkt
von
allen,
心押し殺すこと
それひとつだけ
mein
Herz
zu
unterdrücken
– nur
das
allein.
でもとりまく綺麗なループは柔い力で
Doch
die
schöne
Schleife,
die
mich
umgibt,
mit
sanfter
Kraft,
手繰り寄せてくれるから
zieht
mich
näher
heran.
鮮やかに結んで
この気持ごと
Knüpf
es
leuchtend
fest,
mitsamt
diesem
Gefühl,
離れないように固く固く
damit
es
sich
nicht
löst,
ganz
fest,
ganz
fest.
ひと結び
人を結んで
Ein
Knoten,
Menschen
verbindend,
期待の止まない先へ
in
eine
Zukunft
voll
unendlicher
Erwartung.
あすへ行こう
Lass
uns
ins
Morgen
gehen.
求めたものなど本当は無く
Was
ich
suchte,
gab
es
eigentlich
nicht,
憧れることに憧れてた
ich
sehnte
mich
nur
nach
dem
Sehnen
selbst.
気づいた時
歩いた道は塞がれ
Als
ich
es
bemerkte,
war
der
Weg,
den
ich
ging,
versperrt,
蒔いた筈だった目印も見えない
auch
die
Zeichen,
die
ich
gesät
haben
sollte,
sind
nicht
zu
sehen.
北も南も見失って途方に暮れても
Auch
wenn
ich
Nord
und
Süd
verliere
und
ratlos
bin,
空で待っててくれるなら
wenn
du
am
Himmel
auf
mich
wartest.
今高くかざして
消えないあかり
Halte
ich
nun
hoch
ein
Licht,
das
nicht
erlischt,
迷わないように強く強く
damit
ich
mich
nicht
verirre,
ganz
stark,
ganz
stark.
うなだれた月も照らして
Selbst
den
gesenkten
Mond
erhellend,
確かな答えを示す
みちしるべ
ein
Wegweiser,
der
eine
sichere
Antwort
zeigt.
これから旅に出ようか
Sollen
wir
nun
auf
eine
Reise
gehen?
頼りない船に揺られ
Geschaukelt
in
einem
unsicheren
Boot.
数えきれない嵐に糸を断たれ
Von
zahllosen
Stürmen
der
Faden
zerrissen,
体に雨が染み込んでも
auch
wenn
der
Regen
meinen
Körper
durchnässt.
その度に何度も結んで
この気持ごと
Jedes
Mal
knüpfe
ich
es
wieder,
mitsamt
diesem
Gefühl,
解けないようにずっとずっと
damit
es
sich
nie
löst,
für
immer
und
ewig.
ひと結び
人を結んで
Ein
Knoten,
Menschen
verbindend,
期待の止まない先へ
in
eine
Zukunft
voll
unendlicher
Erwartung.
あすへ行こう
Lass
uns
ins
Morgen
gehen.
希望乗せて行こう
Lass
uns
mit
Hoffnung
weitergehen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: やなぎなぎ, 出羽 良彰, 出羽 良彰
Альбом
三つ葉の結びめ
дата релиза
19-02-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.