yanaginagi - 目覚めの岸辺 - перевод текста песни на немецкий

目覚めの岸辺 - やなぎなぎперевод на немецкий




目覚めの岸辺
Ufer des Erwachens
すこしずつ集めた星の砂を
Den Sternensand, den ich nach und nach gesammelt habe,
パラフィンの染みた紙に落としたら
lasse ich auf das mit Paraffin getränkte Papier fallen.
お薬みたいに 綺麗に包んで
Wie eine Medizin, wickle ich ihn sorgfältig ein,
ガラスの小瓶で海へ送り出そう
und sende ihn in einer kleinen Glasflasche ins Meer hinaus.
きっとどこか遠くの国
Sicher irgendwo in ein fernes Land,
きっと出会うこともない
sicher, wo wir uns nie begegnen werden,
静けさに満ちてる
erfüllt von Stille,
私のいない場所へ
an einen Ort, wo ich nicht bin.
流れ着く目覚めの岸辺に
An das Ufer des Erwachens gespült,
打ち寄せられた 傷まみれのボトル
eine von Narben übersäte Flasche.
呼吸さえ覚束ないまま
Kaum noch atmend,
化石になって 砂の底
werde ich zum Fossil, tief im Sand.
何十年何百年
Nach Jahrzehnten, Jahrhunderten,
識る術もない未来の
in einer Zukunft, die ich nicht kennen kann,
なんてことない土塊になれたらいい
wäre es schön, ein unscheinbarer Klumpen Erde zu werden.
細やかに そこにあるような
Zart und unscheinbar, einfach da zu sein,
星切れのひとつぶみたいに
wie ein kleines Stück eines Sterns.
果てしなく乾いた岸辺は
Das endlos trockene Ufer
目覚めの波を待ち望み続ける
sehnt sich nach den Wellen des Erwachens.
微睡の熱を帯びた感情に
Für das Gefühl, das die Wärme des Halbschlafs trägt,
名前はまだつけられない
kann ich noch keinen Namen finden, mein Liebster.
流れ着く目覚めの岸辺に
Um an das Ufer des Erwachens gespült zu werden
打ち上げられて消えてゆくため
und dort zu vergehen.
また明日も星の砂集めて
Auch morgen werde ich wieder Sternensand sammeln
ガラスの小瓶で空の海に送り出そう
und ihn in einer kleinen Glasflasche in den Himmel, das Meer, senden.





Авторы: Rionos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.