Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
17歳の歌
Das Lied der 17-Jährigen
雨が止んだら
虹をかけよう
Wenn
der
Regen
aufhört,
lass
uns
einen
Regenbogen
malen.
恋する気持ちに
カレーをかけよう
Lass
uns
Curry
über
unsere
verliebten
Gefühle
gießen.
散歩に出かけて
化石を見つけるような
Spazieren
gehen
und
Fossilien
finden,
そんな毎日
送っていってもいいかな?
Wäre
es
in
Ordnung,
wenn
wir
solche
Tage
verbringen?
ここ
それ
あれ
どれ
これから始まる
Hier,
das,
jenes,
welches
– es
beginnt
von
hier
an.
ここ
それ
あれ
どれ
これから始まる
Hier,
das,
jenes,
welches
– es
beginnt
von
hier
an.
明日も
羽を伸ばそう
Lass
uns
auch
morgen
unsere
Flügel
ausbreiten.
ひざ
こし
くるぶし
こめかみ
はな
ほね
Knie,
Hüfte,
Knöchel,
Schläfe,
Nase,
Knochen,
全てを
起こして
Wecke
alles
auf.
命の輝きとか
聴かせてね
Lass
mich
den
Glanz
des
Lebens
hören,
Liebling.
さみしい夜は
星屑さがしにいこう
In
einsamen
Nächten,
lass
uns
nach
Sternenstaub
suchen
gehen.
悲しい気持ちは
じじいに託そう
Traurige
Gefühle
überlassen
wir
dem
alten
Mann.
会いたくなったら
会えばいいんじゃないのか
Wenn
ich
dich
sehen
will,
ist
es
doch
okay,
dich
einfach
zu
treffen,
oder?
断られても
諦めなくていいかな?
Auch
wenn
du
ablehnst,
ist
es
in
Ordnung,
nicht
aufzugeben,
Schatz?
ここ
それ
あれ
どれ
これから始まる
Hier,
das,
jenes,
welches
– es
beginnt
von
hier
an.
ここ
それ
あれ
どれ
これから始まる
Hier,
das,
jenes,
welches
– es
beginnt
von
hier
an.
明日も
二度寝するのさ
Morgen
werde
ich
auch
ein
zweites
Mal
schlafen.
右
右
右
右
右から溢れる
Von
rechts,
rechts,
rechts,
rechts,
rechts
fließt
es
über.
寝言で
お願い
Sag
es
mir
bitte
im
Schlaf.
恋とか飯とか金
くださいな
Liebe,
Essen
und
Geld,
bitte
gib
mir
das.
ここ
それ
あれ
どれ
これから始まる
Hier,
das,
jenes,
welches
– es
beginnt
von
hier
an.
ここ
それ
あれ
どれ
これから始まる
Hier,
das,
jenes,
welches
– es
beginnt
von
hier
an.
明日も
羽を伸ばそう
Lass
uns
auch
morgen
unsere
Flügel
ausbreiten.
ひざ
こし
くるぶし
こめかみ
はな
ほね
Knie,
Hüfte,
Knöchel,
Schläfe,
Nase,
Knochen,
全てを
起こして
Wecke
alles
auf.
命の輝きとか
聴かせてね
Lass
mich
den
Glanz
des
Lebens
hören,
Liebling.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shiori Tomita (pka Tomita Shiori), Katsunori Hara
Альбом
SPIN
дата релиза
07-12-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.