Rerulili - 生前戦葬 - перевод текста песни на немецкий

生前戦葬 - れるりりперевод на немецкий




生前戦葬
Kriegsbestattung zu Lebzeiten
あんたの顔が視界に入った瞬間
In dem Moment, als dein Gesicht in mein Blickfeld kam,
頭の中 戦争状態になる
bricht in meinem Kopf ein Kriegszustand aus.
大好きだったあの歌を聴くたびに
Jedes Mal, wenn ich dieses Lied höre, das ich so sehr liebte,
心の中 臭くて吐きそうになる
wird mir im Herzen übel, es stinkt und ich muss fast kotzen.
(あぁ面倒臭いな)
(Ah, wie lästig das ist)
これは僕だけの考え
Das ist nur mein eigener Gedanke.
(血が止まんないや)
(Das Blut hört nicht auf zu fließen)
距離を詰め剣を突き刺せ
Verringere die Distanz und stoß das Schwert hinein.
(もうどうでもいいや)
(Ach, es ist mir jetzt alles egal)
油断しちゃって成れの果て
Ich war unvorsichtig, das ist das jämmerliche Ende.
(なんか食べたいな)
(Ich will irgendwas essen)
次のゲームの開始を待て
Warte auf den Beginn des nächsten Spiels.
ずっと笑っていたいから
Weil ich immer lächeln will,
君の心臓 もう止まって
soll dein Herz bitte aufhören zu schlagen.
甘えてるって言われても
Auch wenn du sagst, ich sei verwöhnt,
恥ずかしいよ ねえ黙って
es ist mir peinlich, hey, sei still.
知ったような口を聞いて
Du redest, als wüsstest du alles,
優越感を泳いで
schwimmst im Gefühl der Überlegenheit.
冷え切ったこの体を
Diesen eiskalten Körper hier,
誰か温めて下さい
könnte ihn bitte jemand wärmen?
あんたの顔を殴ってる夢を見る
Ich träume davon, wie ich dein Gesicht schlage.
肝心なとこで力が入らなくなる
Im entscheidenden Moment verlässt mich die Kraft.
腐ったような空気が充満してる
Eine Luft wie Fäulnis erfüllt den Raum.
電車の中 孤独で泣きそうになる
Im Zug bin ich einsam und muss fast weinen.
(あぁ目が見えないや)
(Ah, ich kann nichts sehen)
これはきっと仮想世界で
Das hier ist sicher eine virtuelle Welt.
(耳も聴こえないや)
(Ich kann auch nichts hören)
背後から狙いを定め
Visier das Ziel von hinten an.
(死んでしまいたいな)
(Ich möchte sterben)
躊躇なく引き金を引け
Drück ohne Zögern den Abzug.
(もう1回やりたいな)
(Ich will es noch einmal versuchen)
ファンファーレよ鳴り響け
Fanfare, erschalle!
ずっと笑っていたいから
Weil ich immer lächeln will,
僕の心臓 まだ動いて
schlägt mein Herz noch.
世界がみんな君みたいに
Nicht die ganze Welt ist wie du,
強くないの ねえ分かって
nicht jeder ist so stark, hey, versteh das doch.
出来損ないの塊を
Diesen Klumpen aus Versagen,
ひと思いに さあ壊して
zerstör ihn auf einen Schlag, los, mach schon.
100年後の今日くらいに
Ungefähr am heutigen Tag in 100 Jahren,
また迎えにきて下さい
komm mich bitte wieder abholen.





Авторы: れるりり


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.