Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
モテ期のうた(album mix)
Songtext: Moteki no Uta (Album Mix)
モテ期が来る来る
モテ期のサイクル
Die
Hochzeit
kommt,
der
Zyklus
der
Beliebtheit.
モテ期が来る来る
モテ期はミラクルよ一
Die
Hochzeit
kommt,
die
Hochzeit
ist
ein
Wunder.
人生
三度の
奇跡
Drei
Wunder
im
Leben.
もしかしたら
この感じは
アレだよね
間違いない
Vielleicht
ist
dieses
Gefühl
genau
das,
keine
Frage.
ウワサだけは
聞いていたの
大人のファンタジー
Ich
habe
nur
Gerüchte
darüber
gehört,
eine
Fantasie
für
Erwachsene.
何故か同じ
タイミングで
選べない
もったいない
Warum
zur
gleichen
Zeit?
Ich
kann
mich
nicht
entscheiden,
es
ist
eine
Verschwendung.
かぐや姫も
テンパったの?
きりきり舞いだね
War
Prinzessin
Kaguya
auch
so
aufgeregt?
Es
ist
ein
Wirbelwind.
モテ
モテ
モテ
悩むよ!
Beliebt,
beliebt,
beliebt,
ich
mache
mir
Sorgen!
モテ
モテ
モテ
嬉しい!
Beliebt,
beliebt,
beliebt,
ich
bin
glücklich!
モテ
モテ
モテ
カラダ中
フェロモンが
Beliebt,
beliebt,
beliebt,
mein
ganzer
Körper
ist
voller
Pheromone.
溢れ出す
不思議なチカラ
Eine
mysteriöse
Kraft,
die
überfließt.
モテ期がきたぞ-
モテグラフ急上昇!
Die
Hochzeit
ist
da
– Beliebtheitsgraph
steigt
steil
an!
モテ期がきたぞ-
モテ山脈
制覇!
Die
Hochzeit
ist
da
– Ich
erobere
die
Beliebtheitsberge!
モテ期がきたぞ一
モテ相撲
白星!
Die
Hochzeit
ist
da
– Weißer
Stern
beim
Beliebtheits-Sumo!
モテ期がきたぞ―
調子に乗りすぎは
ダメよ
Die
Hochzeit
ist
da
– Aber
übertreib
es
nicht.
人生
三度の
奇跡
Drei
Wunder
im
Leben.
何故か同じ
タイミングで
選べない
もったいない
Warum
zur
gleichen
Zeit?
Ich
kann
mich
nicht
entscheiden,
es
ist
eine
Verschwendung.
まるで盆と
お正月がやってきたみたい
Es
ist,
als
ob
gleichzeitig
Obon
und
Neujahr
gekommen
wären.
モテ
モテ
モテ
どうする?
Beliebt,
beliebt,
beliebt,
was
soll
ich
tun?
モテ
モテ
モテ
嬉しい!
Beliebt,
beliebt,
beliebt,
ich
bin
glücklich!
モテ
モテ
モテ
カラダ中
フェロモンが
Beliebt,
beliebt,
beliebt,
mein
ganzer
Körper
ist
voller
Pheromone.
溢れ出す
不思議なチカラ
Eine
mysteriöse
Kraft,
die
überfließt.
モテ期がきたぞ-
モテ野球
ホームラン!
Die
Hochzeit
ist
da
– Homerun
beim
Beliebtheits-Baseball!
モテ期がきたぞ一
モテスロット
フィーバー!
Die
Hochzeit
ist
da
– Beliebtheits-Slot-Fieber!
モテ期がきたぞ-
モテ電車
特急!
Die
Hochzeit
ist
da
– Beliebtheits-Zug,
Express!
モテ期がきたぞ―
調子に乗りすぎは
ダメよ
Die
Hochzeit
ist
da
– Aber
übertreib
es
nicht.
モテ期がきたぞ-
モテロケット
宇宙へ!
Die
Hochzeit
ist
da
– Beliebtheits-Rakete
ins
All!
モテ期がきたぞ-
モテ株
ストップ高!
Die
Hochzeit
ist
da
– Beliebtheits-Aktien
steigen
bis
zum
Limit!
モテ期がきたぞ一
モテライス
大盛り!
Die
Hochzeit
ist
da
– Extra
große
Portion
Beliebtheits-Reis!
モテ期がきたぞ―
調子に乗りすぎは
ダメよ
Die
Hochzeit
ist
da
– Aber
übertreib
es
nicht,
mein
Lieber.
人生
三度の
奇跡
モテ期
Drei
Wunder
im
Leben,
die
Hochzeit.
人生
三度の
奇跡
モテ期
Drei
Wunder
im
Leben,
meine
Hochzeit.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Funta, 酒井 健作, funta, 酒井 健作
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.